Sad 38:10
أَمْ لَهُمْ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ
yoksa onların (mı?) mülkü göklerin ve yerin ve bulunanların ikisi arasında öyleyse yükselsinler içinde sebepler (vasıtalar)
Em lehum mulkus semavati vel ardı ve ma beynehuma, felyerteku fil esbab.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
38:10 Yoksa göklerin, yerin ve bu ikisi arasında bulunanların mülkiyeti onların mıdır? Öyleyse ne duruyorlar? Göğe yükselme yollarını arasınlar.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
38:10 Yoksa göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların otoritesi kendi ellerinde mi? (Öyleyse), sebepler içinde yükselsinler (bahanelere sarılsınlar)!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
38:10 Yoksa göklerin, yerin ve aralarındakilerin yönetimi onlara mı aittir? Bırak, kendi kendilerini yüceltsinler.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
38:10 Ya da göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin mülkü onlara mı ait? O halde sebepler bulsunlar da yükselsinler!
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
38:10 Ya da göklerde, yerde ve ikisinin arasındaki bütün yetki onlarda mı? Öyleyse yollara koyulup tırmansınlar.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
38:10 Yoksa göklerin, yeryüzünün ve ikisi arasındakilerin yönetimi onların mı? Öyleyse her türden araçla yükselsinler.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
38:10 Yoksa göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin mülkiyeti onlara mı ait? Haydi o zaman, tüm araçlara sarılsınlar da, (göklerin tahtına) çıkıp kurulsunlar bakalım!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
38:10 Yoksa göklerin, yerin ve bu ikisi arasında bulunanların mülk ve saltanatı onların mı? Eğer öyleyse sebepler içinde yükselsinler.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
38:10 Yoksa göklerin, yerin ve bu ikisi arasında bulunanların mülkü onların mı? Öyleyse, sebepler içinde (bir imkan ve güç bularak göğe) yükselsinler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
38:10 Yoksa bütün o göklerin, yerin ve aralarındakilerin mülkü onların mı? Öyle ise sebepler içinde üstüne çıksınlar (bütün sebeplere başvurarak yukarı çıkma yollarını denesinler).
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
38:10 Yoksa, göklerin ve yerin ve ikisi arasında bulunan her şeyin hükümranlığı onlara mı aittir? Öyleyse (akıllarına gelebilecek) her türlü vasıta ile (benzer ilahi bir makama) ulaşmayı denesinler (bakalım)!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
38:10 Yoksa göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin hükümranlığı onların mıdır? Öyle ise sebeplere yapışarak yükselsinler (bakalım!)
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
38:10 Yoksa onların mı bütün o Göklerin, Yerin ve aralarındakilerin mülkü? Öyle ise haydi esbab içinde üstüne çıksınlar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
38:10 Yoksa göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mülkü onların mı? Öyleyse sebepler (vasıtalar) içinde yükselsinler (vasıtalara binip göklere çıksınlar da oradan alemi yönetsinler, vahyi de kendi isteklerine göre indirsinler).
Gültekin Onan -
38:10 Yoksa göklerin, yerin ve bu ikisi arasında bulunanların mülkü onların mı? Öyleyse, sebepler içinde (bir imkan ve güç bularak) göğe yükselsinler.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
38:10 Yahud o göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunan şeylerin mülk (-ü tasarruf) u onların mı? Öyle ise sebeblerine yapışarak göğe yükselsinler!
İbni Kesir -
38:10 Yahut göklerin, yerin ve ikisinin arasında bulunanların mülkü onların mıdır? Öyleyse sebeblere tevessül etsinler de yükselsinler bakalım.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
38:10 Yoksa, göklerin, yerin ve arasındakilerin hakimiyeti onlara mı ait? Öyleyse sebeplerle (bir imkan ve güç bularak göğe) yükselsinler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
38:10 Yoksa göklerin, yerin ve ikisi arasında olan varlıkların hakimiyet ve yönetimi onlara mı ait? Haydi, ellerinden geliyorsa sebep ve vasıtalarını temin etsinler de göğe çıksınlar (alemi oradan yönetsin, vahyi de isteklerine göre indirsinler!)
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
38:10 Yoksa semaların, arzın ve ikisi arasındakilerin mülkü onların mı? Eğer öyle düşünüyorlarsa, sebepler oluşturup yükselsinler (bakalım ne geçecek ellerine)!