هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
işte onu tadsınlar kaynar ve kokuşmuşdur
Haza fel yezukuhu hamiymun ve gassak.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
38:57 İşte bu, kaynar su ve irindir. Onu tatsınlar.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
38:57 (57, 58) İşte (ceza türleri); kaynar su, irin ve ona benzer daha nicelerinden oluşan (cehennemi) tatsınlar!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
38:57 İşte onu tatsınlar: Kaynar su ve irin.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
38:57 İşte kaynar ve kokuşmuş su; tatsınlar bakalım!
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
38:57 Onlarınki bu! Tatsınlar bakalım, kaynar ve dondurucu su.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
38:57 İşte böyledir. Artık, onu tatsınlar; kaynar su ve iğrenç bir sıvı.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
38:57 Bu (da) böyledir! O halde bırak da, (yürek) dağlayıcı ve zift gibi iç karartıcı zehirli bir azabı sonuna kadar tatsınlar;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
38:57 İşte burada! Hadi, tatsınlar onu: Kaynar su, kokuşmuş irin.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
38:57 İşte bu; tatsınlar onu: Kaynar su ve irin.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
38:57 İşte kaynar su ve irin; tatsınlar onu.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
38:57 Bu, (işte böyleleri içindir,) öyleyse bırak tatsınlar: yakıcı bir ümitsizlik ve buz gibi bir karanlık,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
38:57 İşte (azap), onu tatsınlar: Bir kaynar su ve bir irin.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
38:57 İşte, artık tatsınlar onu bir hamim ve bir ğassak
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
38:57 İşte onu tadsınlar: Kaynar ve kokuşmuş sudur!
Gültekin Onan -
38:57 İşte bu; tatsınlar onu: Kaynar su ve irin.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
38:57 İşte o azabı, (evet) onu tatsınlar (ki bu) kaynar su ve irindir.
İbni Kesir -
38:57 İşte şu, kaynar su ve irin. Tatsınlar onu.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
38:57 İşte bu azap! tatsınlar onu, kaynar su ve irin!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
38:57 Bu böyledir! İşte tatsınlar bakalım o kaynar suları ve irinleri!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
38:57 İşte bu! Tatsınlar onu! Kaynar su (yakıcı benlik fikirleri) ve irindir (bedensellik kabulünün getirisi fiillerin yaşatacağı olaylar)!