Ali İmran 3:60
الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
(Bu,) gerçektir -den (gelen) Rabbin- öyle ise olma -dan kuşkulananlar-
El hakku min rabbike fe la tekun minel mumterin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
3:60 Gerçek, Rabbinden gelendir. Öyle ise şüphecilerden olma!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
3:60 Gerçek, Rabbinden (gelen)dir. Sakın şüphe edenlerden olma!1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Bakara 2:147; Yûnus 10:94.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
3:60 Bu, Efendinden gelen gerçektir; kuşkulananlardan olma.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
3:60 Hakk, Rabb'indendir. Sakın kuşku duyanlardan olma.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
3:60 Rabbinden (Sahibinden) gelen, tümüyle gerçektir. Sakın şüpheye kapılanlardan olma!
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
3:60 Gerçek, Efendindendir. Artık, kuşkuya düşenler arasında olma.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
3:60 İşte (bu) gerçek sana Rabbin tarafından bildirildi; öyleyse tereddüt edenlerden olma.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
3:60 Hak, Rabbindendir. O halde, kuşku duyanlardan olma.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
3:60 Gerçek, Rabbinden (gelen)dir. Öyleyse kuşkuya kapılanlardan olma.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
3:60 Bu gerçek senin Rabbindendir; bunun için şüphe edenlerden olma!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
3:60 (Bu), Rabbinden bir hakikat(tir); öyleyse, şüphecilerden olma!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
3:60 Hak Rabbindendir. O halde, sakın şüphe edenlerden olma.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
3:60 Bu hak senin rabbından, binaenaleyh şüphe edenlerden olma
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
3:60 (Bu,) Rabbinden gelen gerçektir. Öyle ise kuşkulananlardan olma.
Gültekin Onan -
3:60 Gerçek, rabbinden (gelen) dir. Öyleyse kuşkuya kapılanlardan olma.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
3:60 (Bu) Hak (ve hakıykat) Rabbinden (gelen bir gerçek) dir. öyle ise şübhecilerden olma.
İbni Kesir -
3:60 Hak, Rabbındandır. Öyleyse şüphecilerden olma.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
3:60 Gerçek Rabbin'dendir. O halde şüphe edenlerden olma!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
3:60 Hakikat, Rabbinin tarafından gelir. Bunda hiçbir tereddüdün olmasın!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
3:60 Bu, Rabbinden hakikattir; bu yüzden, şüphe edenlerden olma!