Fussilet 41:42
لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
ona gelmez boşa çıkaracak bir söz -nden önü- ne de -ndan arkası- indirilmiştir -nden hüküm ve hikmet sahibi- çok övülenden
La ye'tihil batılu min beyni yedeyhi ve la min halfih, tenzilun min hakimin hamid.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
41:42 Batıl, Kur'an'a önünden de ardından da gelemez. O, hikmet sahibi, çok övülen Allah tarafından indirilmiştir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
41:42 Ona önünden de arkasından da batıl gelemez.1 O doğru hüküm veren, övgüye layık olan (Allah)'tan indirilmedir.
Dipnot
1- Bu ayet hiçbir şeyin Kur'an'ı, onun hükümlerini geçersiz kılamayacağının delilidir. Klasik [nesh] anlayışı Nisâ 4:82, Hacc 22:51 ve Sebe' 34:5, 38. ayetler ışığında yeniden değerlendirilmelidir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
41:42 Batıl, onun ne önünden ne de ardından yaklaşamaz. Bilge ve övgüye layık olanın indirdiği bir vahiydir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
41:42 Ona önünden ve arkasından batıl yaklaşamaz. En İyi Hüküm Veren, Övgüye Değer Yegane Varlık tarafından indirilmiştir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
41:42 Batıl1 ona, önünden de arkasından da yanaşamaz. Doğru kararlar veren ve yaptığını güzel yapan Allah tarafından indirilmiştir.
Dipnot
1- Geçersiz, değersiz, yanlış, uydurma
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
41:42 Gerçeğe aykırı olan, Onun önünden ve arkasından yaklaşamaz. Bilgelik ve Adaletle Yönetenden; Övgülere Yaraşandan indirilmiştir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
41:42 Hiçbir anlam ve amacından saptırma çabası ona ne önünden açıkça, ne de ardından gizlice ilişemez: o, her tür övgüye layık, hükmünde isabetli olan tarafından indirilmiştir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
41:42 Batıl ona, ne önünden gelebilir ne de arkasından. Hakim ve Hamid Allah'tan bir indirmedir o.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
41:42 Batıl, ona önünden de, ardından da gelemez. (Çünkü Kur'an,) Hüküm ve hikmet sahibi, çok övülen (Allah)tan indirilmedir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
41:42 Ona ne önünden, ne ardından batıl yaklaşamaz. O, bütün kainatın övdüğü bir hikmet sahibi tarafından peyderpey indirilmiştir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
41:42 Hiçbir boşluk ve anlamsızlık ona ne açıkça yaklaşabilir, ne de gizlice, (çünkü o) hikmet Sahibi ve övgüye layık olan tarafından indirilmiştir.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
41:42 Ona ne önünden ne de ardından batıl gelemez. O, hüküm ve hikmet sahibi, övülmeye layık olan Allah tarafından indirilmiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
41:42 Ona ne önünden ne ardından batıl yaklaşamaz, bütün kainatın öğdüğü hamid bir hakimden indirilme bir tenzil
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
41:42 Ki ne önünden, ne de arkasından onu boşa çıkaracak bir söz gelmez. (O) Hüküm ve hikmet sahibi, çok övülen (Allah)dan indirilmiştir.
Gültekin Onan -
41:42 Batıl ona önünden de, ardından da gelemez. (Çünkü Kuran) Hüküm ve hikmet sahibi, çok övülenden indirilmedir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
41:42 Ki ne önünden, ne ardından ona hiçbir baatıl (yanaşıb) gelemez. (O), bütün kainatın hamdetdiği, O yegane hukum ve hikmet saahibi (Allah) dan indirilmedir.
İbni Kesir -
41:42 Önünden de, ardından da batıl sokulamaz. O, Hakim, Hamid katından indirilmedir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
41:42 Ona önünden ve ardından hiçbir batıl gelemez. Hakim ve hamd'e layık olanın indirmesidir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
41:42 (41-42) Kendilerine gelen bu şanı yüce dersi inkar edenler elbette cezadan kurtulamazlar. Halbuki o eşsiz ve pek kıymetli bir kitaptır. Öyle bir kitaptır ki batıl ona ne önünden, ne ardından, hiç bir taraftan yol bulamaz.(Tam hüküm ve hikmet sahibi, bütün hamdlerin ve övgülerin sahibi) o Hakim ve Hamid tarafından indirilmiştir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
41:42 Önünden de (açıkça), ardından (dolaylı) da olsa boş görüş O'na ulaşmaz! Hakiym ve Hamiyd'den tenzildir (boyutsal açığa çıkarma)!