Zuhruf 43:73
لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ
sizin için vardır orada meyva çok onlardan yersiniz
Lekum fiha fakihetun kesiretun minha te'kulun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
43:73 Orada, yiyeceğiniz çok meyveler vardır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
43:73 Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz." (denecektir).
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
43:73 Orada sizin yemeniz için bol meyveler vardır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
43:73 Sizin için orada yiyeceğiniz pek çok meyve vardır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
43:73 Orada yiyeceğiniz çeşit çeşit meyveler sizi bekliyor.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
43:73 Orada, yiyeceğiniz pek çok meyve vardır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
43:73 Orada (amellerinizin) meyvelerini bol bol derecek, onlardan yiyeceksiniz.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
43:73 Orada sizin için pek çok meyve var. Onlardan yiyeceksiniz.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
43:73 "Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
43:73 Orada sizin için bir çok meyveler vardır, onlardan yiyeceksiniz.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
43:73 (bu yaptıklarınızın) meyvelerini bolca görecek (ve) onları tadacaksınız!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
43:73 Orada sizin için bol bol meyve var, onlardan yersiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
43:73 Sizin için onda çok meyveler vardır, onlardan yiyeceksiniz
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
43:73 Orada sizin için çok meyva var. Onlardan yersiniz.
Gültekin Onan -
43:73 Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
43:73 Burada sizin için bir çok meyveler vardır. Onlardan yiyeceksiniz.
İbni Kesir -
43:73 Orada sizin için meyveler vardır. Ve onlardan yersiniz.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
43:73 Orada sizin için bir çok meyveler vardır, onlardan yersiniz..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
43:73 Size orada, istediğiniz şekilde yiyeceğiniz her türlü meyve vardır.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
43:73 Sizin için orada pek çok meyve (marifet türü) vardır... Onlardan yersiniz.