Duhan 44:21
وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
ve eğer inanmadınızsa bana benden uzaklaşın
Ve in lem tu'minu li fa'teziluni.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
44:21 "Eğer bana inanmıyorsanız, hiç olmazsa yanımdan uzaklaşınız."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
44:21 Bana inanmazsanız benden uzaklaşın!"
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
44:21 "Beni onaylamıyorsanız, bari beni yalnız bırakın."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
44:21 "Eğer bana inanmıyorsanız, artık yolumdan çekilin."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
44:21 Eğer inanmadıysanız beni kendi halime bırakın."
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
44:21 "Bana güvenmiyorsanız, benden uzak durun!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
44:21 Ama eğer bana inanmıyorsanız, bari yolumdan çekilin!"
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
44:21 "Bana inanmadınızsa bari benden uzak durun!"
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
44:21 "Eğer bana inanmıyorsanız, bu durumda benden kopup ayrılın."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
44:21 Eğer bana iman etmezseniz, bari ben(im çevrem)den çekilin!"
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
44:21 Ve eğer bana inanmıyorsanız, (hiç olmazsa) yolumdan çekilin!"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
44:21 "Bana inanmadınızsa benden uzak durun."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
44:21 Onun için eğer bana iyman etmezseniz bari benden çekilin
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
44:21 "Eğer bana inanmadınızsa bari ben(im yolum)dan çekilin."
Gültekin Onan -
44:21 "Eğer bana inanmıyorsanız, bu durumda benden kopup ayrılın."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
44:21 "Eğer bana iman etmezseniz (bari) benden uzaklaşıb çekilin" (demişdi).
İbni Kesir -
44:21 Eğer bana inanmazsanız; benden uzaklaşıp gidin.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
44:21 Eğer bana iman etmediyseniz, benden uzak durun.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
44:21 (19-21) Sakın Allah'a baş kaldırmayın, zira ben size apaçık bir delil getiriyorum. Beni taşlayıp öldürmenizden, benim de sizin de Rabbiniz olan Allah'a sığınıyorum. Bana inanmıyorsanız, bari beni kendi halime bırakın (bana kötülük etmeyin)."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
44:21 "Bana iman etmediyseniz, hiç olmazsa benden uzaklaşın!"