Duhan 44:30
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
ve andolsun biz kurtardık oğullarını İsrail -dan azab- küçültücü
Ve lekad necceyna beni israile minel azabil muhin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
44:30 - Andolsun biz, İsrailoğulları'nı o alçaltıcı azaptan,yani Firavun'dan kurtardık.Çünkü o, aşırı gidenlerden bir zorba idi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
44:30 (30, 31) Yemin olsun ki biz, İsrailoğullarını küçük düşürücü o azaptan yani Firavun'dan kurtarmıştık. Şüphesiz ki o, haddini aşanlardan bir zorbaydı.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
44:30 İsrail oğullarını alçaltıcı zulümden kurtarmıştık;
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
44:30 Ant olsun ki İsrailoğulları'nı o alçaltıcı azaptan Biz kurtardık.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
44:30 Böylece İsrailoğullarını aşağılayıcı azaptan kurtarmış olduk;
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
44:30 Üstelik gerçek şu ki, İsrailoğullarını, aşağılayıcı bir ezinçten kurtardık.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
44:30 Böylece Biz İsrailoğullarını aşağılayıcı bir beladan kurtarmış olduk;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
44:30 Yemin olsun, İsrailoğullarını, rezil edici bir azaptan kurtardık.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
44:30 Andolsun, biz İsrailoğullarını o alçaltıcı azabtan kurtardık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
44:30 Andolsun ki, İsrail oğullarını o horlayıcı azaptan kurtarmıştık
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
44:30 Biz gerçekten, İsrailoğulları'nı aşağılayıcı azaptan kurtardık,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
44:30 (30-31) Andolsun, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan; Firavun'dan kurtardık. Çünkü o, haddi aşanlardan bir zorba idi.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
44:30 Celalım hakkı için, Beni İsraili kurtarmıştık o ihanetli azabdan
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
44:30 Andolsun biz, İsrail oğullarını o küçültücü azabdan kurtardık:
Gültekin Onan -
44:30 Andolsun, biz İsrailoğulları'nı o alçaltıcı azabtan kurtardık.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
44:30 (30-31) Andolsun ki biz İsrail oğullarını o zillet verici azabdan, Fir'avndan kurtardık. Hakıykat o, haddi aşanlardan bir mütekebbirdi.
İbni Kesir -
44:30 Andolsun ki; İsrailoğullarını horlayıcı azabdan kurtardık,
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
44:30 İsrailoğullarını da alçaltıcı azaptan kurtarmıştık.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
44:30 (30-31) Böylece, İsrailoğullarını gerçekten zelil eden, aşağılayan o işkenceden, Firavun'un işkencesinden kurtardık. Doğrusu, bu adam, haddini aşan, büyüklük taslayan zorbanın teki idi.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
44:30 Andolsun ki İsrailoğullarını o aşağılayıcı azaptan kurtardık...