Duhan 44:31
مِنْ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ
-dan Fir'avn- çünkü o idi ululanan -dan sınırı aşanlar-
Min fir'avn, innehu kane aliyen minel musrifin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
44:31 - Andolsun biz, İsrailoğulları'nı o alçaltıcı azaptan,yani Firavun'dan kurtardık.Çünkü o, aşırı gidenlerden bir zorba idi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
44:31 (30, 31) Yemin olsun ki biz, İsrailoğullarını küçük düşürücü o azaptan yani Firavun'dan kurtarmıştık. Şüphesiz ki o, haddini aşanlardan bir zorbaydı.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
44:31 Firavundan. O, azgın bir diktatör idi.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
44:31 Firavun'un zulmünden. Kuşkusuz o, müsriflerdendi.1
Dipnot
1- Haddi aşan. Aşırılık yapan.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
44:31 Firavun'un çektirdiği azaptan... Çünkü o, kendini yüce gören ve aşırılıkları olan biriydi.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
44:31 Firavun'dan. Kuşkusuz, büyüklük taslayarak ölçüyü aşanlar arasındaydı.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
44:31 Firavun'dan... Çünkü o, haddini bilmez küstahlardan biriydi.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
44:31 Firavun'dan kurtardık. Firavun, haddi aşanların büyüklük taslayanlarından biriydi.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
44:31 Firavun'dan. Çünkü, o, ölçüyü taşıran bir mütekebbirdi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
44:31 Firavun'dan, çünkü o haddi aşanlardan bir üstündü.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
44:31 Firavun(un onların başına sardığı azap)tan; zaten o, kendi kişiliklerini harcayıp duranların en başta gelenlerindendi;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
44:31 (30-31) Andolsun, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan; Firavun'dan kurtardık. Çünkü o, haddi aşanlardan bir zorba idi.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
44:31 Fir'avinden, çünkü o üstün müsriflerden idi
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
44:31 Fir'avn'dan. Çünkü o, (insanları ezip) ululanan, sınırı aşanlardan biri idi.
Gültekin Onan -
44:31 Firavun'dan. Çünkü, o, ölçüyü taşıran bir mütekebbirdi.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
44:31 (30-31) Andolsun ki biz İsrail oğullarını o zillet verici azabdan, Fir'avndan kurtardık. Hakıykat o, haddi aşanlardan bir mütekebbirdi.
İbni Kesir -
44:31 Firavun'dan. Doğrusu o, azgın bir zorba idi.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
44:31 Firavundan, çünkü o, haddi aşan bir zorba idi.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
44:31 (30-31) Böylece, İsrailoğullarını gerçekten zelil eden, aşağılayan o işkenceden, Firavun'un işkencesinden kurtardık. Doğrusu, bu adam, haddini aşan, büyüklük taslayan zorbanın teki idi.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
44:31 Firavun'dan (benliğin sembolü)! Muhakkak ki O, üstünlük taslayan, israf edenlerden (hakikatindeki kuvveleri boşa harcayan) idi.