Casiye 45:3
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَايَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ
şüphesiz göklerde ve yerde ibretler vardır inananlar için
İnne fis semavati vel ardı le ayatin lil mu'minin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
45:3 Şüphesiz, göklerde ve yerde, inananlar için deliller vardır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
45:3 Şüphesiz ki göklerde ve yerde inananlar için dersler vardır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
45:3 Gerçeği onaylayanlar için göklerde ve yerde ayetler var.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
45:3 Kuşkusuz göklerde ve yeryüzünde inananlar için ayetler1 vardır.
Dipnot
1- Kanıtlar, göstergeler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
45:3 İnanıp güvenecekler için göklerde ve yerde göstergeler (ayetler) olduğu kesindir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
45:3 Aslında, inananlar için, göklerde ve yeryüzünde kesinlikle kanıtlar vardır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
45:3 Elbet göklerde ve yerde inanmaya gönlü olanlar için sayısız mesajlar vardır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
45:3 Kuşkusuz, göklerde ve yerde, iman sahipleri için sayısız ayetler vardır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
45:3 Şüphesiz, mü'minler için göklerde ve yerde ayetler vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
45:3 Muhakkak göklerde ve yerde mü'minler için ayetler vardır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
45:3 Bakın, göklerde ve yerde inan(mak istey)enler için (ibret dolu) mesajlar vardır.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
45:3 Şüphesiz, göklerde ve yerde, inananlar için (Allah'ın varlığını ve birliğini gösteren) nice deliller vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
45:3 Her halde Göklerde ve Yerde mü'minler için ayetler var
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
45:3 Şüphesiz göklerde ve yerde, inananlar için ibretler vardır.
Gültekin Onan -
45:3 Şüphesiz, inançlılar için göklerde ve yerde ayetler vardır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
45:3 Şübhe yok ki göklerde ve yerde mü'minler için kat'i ayetler (delaletler, ibretler) vardır.
İbni Kesir -
45:3 Muhakkak ki göklerde ve yerde mü'minler için ayetler vardır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
45:3 Şüphesiz göklerde ve yerde inanacaklar için belgeler vardır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
45:3 Şüphesiz göklerde ve yerde müminler için Allah'ın kudret ve hikmetine dair çok deliller vardır.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
45:3 Semalarda ve arzda, iman edenler için işaretler vardır.