Nisa 4:68
وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
ve onları iletirdik bir yola doğru
Ve le hedeynahum sıratan mustekima.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
4:68 Onları dosdoğru bir yola yöneltirdik.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
4:68 (67, 68) O zaman elbette kendilerine katımızdan büyük ödül verirdik ve onları elbette doğru yola ulaştırırdık.1
Dipnot
1- Bu ayetler ödüle layık görülmenin ve doğru yola eriştirilmenin "sonuç", fedakârlıklar yapmanın ise "sebep" olduğunun delilidir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
4:68 Ve onları doğru bir yola iletirdik.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
4:68 Onları dosdoğru bir yola iletirdik.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
4:68 Bir de onları doğru bir yola yönlendirirdik1.
Dipnot
1-  Ankebut 29/69    
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
4:68 Ve onları, dosdoğru yola eriştirirdik.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
4:68 ve onları dosdoğru bir yola yöneltirdik.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
4:68 Ve onları dosdoğru bir yola elbette kılavuzlardık.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
4:68 Ve onları mutlaka dosdoğru yola yöneltip iletirdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
4:68 Ve elbette kendilerini dosdoğru bir yola çıkarırdık.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
4:68 ve onları dosdoğru bir yola yöneltirdik.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
4:68 Onları elbette doğru yola iletirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
4:68 Ve elbette kendilerine doğrudan doğru bir tarikı müstekime çıkarırdık.
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
4:68 Ve onları doğru bir yola iletirdik.
Gültekin Onan -
4:68 Ve onları mutlaka dosdoğru yola yöneltip iletirdik.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
4:68 Onları elbet doğru yola iletirdik.
İbni Kesir -
4:68 Ve şüphesiz onları doğru yola eriştirirdik.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
4:68 Ve onları elbette dosdoğru yola iletirdik.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
4:68 Ve onları dosdoğru yola iletirdik.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
4:68 Onları sırat-ı müstakime yöneltirdik.