أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
haydi ikiniz atın cehenneme her nankörü inatçı
Elkıya fi cehenneme kulle keffarin anidin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
50:24 -Arkadaşı şöyle der: "İşte yanımdaki hazır." Siz iki melek! "Tüm nankörleri, inatçıları cehenneme atın! Her türlü hayra bütün gücüyle engel olanı, saldırgan şüphecileri de atın. Allah ile beraber başka tanrı kabul edenleri, haydi, böylelerini şiddetli azaba atın."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
50:24 (24, 25, 26) (Görevlilerine şöyle denecektir:) "Siz ikiniz! Çok inatçı ısrarcı her kâfiri, iyiliğe bütün gücüyle engel olanı, Allah ile birlikte başka ilah edinen şüpheci saldırganı cehenneme atın; onu şiddetli azaba atın!"
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
50:24 Haydi ikiniz atın cehenneme her inatçı kafiri,
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
50:24 "İnatçı, Kafirlerin tamamını Cehennem'e atın."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
50:24 (Onlara:) Ayetleri görmezlikte direnen bütün inatçıları cehenneme atın (denir).
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
50:24 "Siz ikiniz; inatçı nankörlerin tümünü cehenneme atın!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
50:24 (Allah emreder): "İnkarda ısrar eden her inatçı kafiri (uydusu olduğu odakla) birlikte cehenneme fırlatın:
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
50:24 Siz, ikiniz! Tüm nankörleri, inatçıları cehenneme atın!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
50:24 Siz ikiniz (ey melekler), her inatçı nankörü atın cehennemin içine,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
50:24 "Atın atın cehenneme her inatçı nankörü!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
50:24 (Bunun üzerine Allah:) "Atın, atın cehenneme bütün (bu tür) inatçı hakikat düşmanlarını!" diye emredecek,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
50:24 (24-25) (Allah, şöyle der:) "Atın cehenneme, (hakka karşı) inatçı, hayrı hep engelleyen, haddi aşan şüpheci her kafiri!"
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
50:24 (Buyurulur:) Atın atın Cehenneme her nankör anud,
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
50:24 (Allah sürücü ve şahide buyurdu ki): "Haydi ikiniz, atın cehenneme her inatçı nankörü!"
Gültekin Onan -
50:24 Siz ikiniz (ey melekler), her inatçı kafiri atın cehennemin içine.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
50:24 (24-25) (Ey iki melek, hakka karşı) alabildiğine inadeden, hayra bütün hızıyle engel olan, zaalim, şübheci her nankörü atın cehenneme!
İbni Kesir -
50:24 Siz ikiniz, atın cehenneme; her inatçı kafiri;
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
50:24 -Cehenneme atın, her inatçı kafiri...
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
50:24 (24-26) Allah muhafızla şahide veya cehennem görevlisi iki meleğe: "Atın! buyuracak, atın cehenneme, her nankör, inatçı kafiri! Hayra mani olan, haddi aşıp azan, şüpheye dalanı! Allah'ın yanı sıra başka bir tanrı benimseyeni! Atın onu o çetin azaba!"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
50:24 (Denilir): "Her inatçı hakikati reddedici nankörü, atın Cehennem'in içine!"