Zariyat 51:32
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
dediler elbette biz gönderildik bir kavme suçlu
Kalu inna ursilna ila kavmin mucrimine.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
51:32 Onlar şöyle dediler: "Biz, suçlu bir topluma gönderildik."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
51:32 (32, 33, 34) Onlar "Şüphesiz ki biz suçlu bir topluma, üzerlerine çamurdan taş yağdırmak için gönderildik. (Bu taşlar), aşırı gidenler için Rabbinin katında işaretlenmiş(tir)!" demişlerdi.1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Hûd 11:82-83; Hicr 15:73-74.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
51:32 Dediler ki, "Biz suçlu bir topluluğa gönderildik."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
51:32 "Biz, suçlu bir topluma gönderildik." dediler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
51:32 "Günahkar bir topluluğa gönderildik" dediler.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
51:32 Dediler ki: "Aslında, suçlu bir topluma gönderildik!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
51:32 Onlar "Biz" dediler, "günaha gömülüp gitmiş bir topluma gönderildik ki,
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
51:32 Dediler: "Biz, suçlulardan oluşan bir topluma gönderildik."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
51:32 "Doğrusu biz, suçlu günahkar bir kavme gönderildik" dediler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
51:32 Dediler: "Biz suçlu bir kavme gönderildik;
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
51:32 Onlar, "Bak" dediler, "biz günaha batmış bir topluma gönderildik,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
51:32 (32-34) Onlar şöyle dediler: "Biz suçlu bir kavme (Lut'un kavmine), üzerlerine çamurdan, pişirilmiş ve Rabbinin katında haddi aşanlar için belirlenmiş taşlar yağdırmak için gönderildik."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
51:32 Biz, dediler: Mücrim bir kavme gönderildik
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
51:32 Dediler: "Biz suçlu bir kavme gönderildik."
Gültekin Onan -
51:32 "Doğrusu biz, suçlu günahkar bir kavme gönderildik" dediler.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
51:32 Onlar "Biz günahkarlar güruhuna gönderildik", dediler,
İbni Kesir -
51:32 Dediler ki: Biz, suçlu bir kavme gönderildik,
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
51:32 -Biz, günahkar bir topluma gönderildik, dediler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
51:32 (32-34) "Biz" dediler, "Suçlu bir güruhun, haddini aşanların tepelerine, çamurdan pişirilip de Rabbinin nezdinde damgalanmış taşları indirmek için görevlendirildik."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
51:32 Dediler ki: "Doğrusu biz suçlu bir toplum için irsal olunduk!"