Zariyat 51:56
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
ve ben yaratmadım cinleri ve insanları dışında bana kulluk etmeleri
Ve ma halaktul cinne vel inse illa li ya'budun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
51:56 Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
51:56 Ben cinleri ve insanları, sadece bana kulluk etsinler diye yarattım.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
51:56 Cinleri ve insanları ancak bana hizmet etmeleri için yarattım.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
51:56 Ben, cinni1 ve insi1 yalnızca bana kulluk2 etsinler diye yarattım.3
Dipnot
1- "İns ve cinn", Kur'an'da birleşik bir ifade olarak kalıp şeklinde kullanılmaktadır. Bu terkibe, "insanlar ve cinler" şeklinde anlam verilmesi doğru değildir. İns ve Cinn terkip olarak: Yerli- yabancı, tanıdık- tanımadık, bilinen- bilinmeyen kimseler; diğer bir ifade ile her kes, her kim varsa demektir. "Ne var, ne yok" her şeyi içine alan bir anlama sahiptir. Bu terkipteki cinn sözcüğü, "görünmez olan, dumansız ateşten yaratılmış varlık" anlamındaki cinn değildir. Kur'an'ın; Cahiliye'nin cinn algısı bağlamında, cinn kavramını kullanmış olmasının cinler hakkında ontolojik bilgi olarak görülmesi önemli bir yanılgıdır. Kur'an, Cahiliye'nin cinn algısını sapkınlık olarak nitelemekte ve Cahiliye'nin cinlere atfettikleri nitelikleri reddetmektedir. Kur'an'a göre; cinlerin, üstün varlıklar ve üstün güçlere sahip olduğu inancı cahili bir inançtır. Müşriklerin; Nebiye kahin, şair, mecnun lakabı takmaları, onların cinn inançlarının bir sonucudur. Cinn, sözcük olarak, "kapalı, gözükmez varlık ve güç" demektir.
2- Kulluk, kaçınılmaz, zorunlu bir durumdur; seçim, kul olup olmamakla ilgili bir şey olmayıp, kulluğun kime yapılacağı ile ilgilidir. Kulluk; ya Allah'a özgü olur ya da Allah'ın dışında başka şeylere olur. Kulluğun Allah'a özgü olması özgürlüktür, Allah'tan başkasına: bir güce, dünya malına, insanın kendi hevasına, iktidara, düşünceye, kişiye vs. olması ise köleliktir. Kulluk seçiminde tevhid gerçekleştirilmezse inanca dair her şey anlamını ve önemini yitirir, yaşam ve inanç şirke dönüşür. İnsanın yaşamında kulluğun kapsamadığı hiçbir alan yoktur. Müslüman için kulluk insanın ruhen ve bedenen bütün varlığı ile Allah'a bilinçli bir bağlılık ve yönelmesidir. İbadet, kulluğun mastar formudur.
3- Ayette, Kendisini bırakıp başka varlıklara kulluk yapanlara kulluğun yalnızca Kendisine yapılması uyarısında bulunmaktadır. Diğer bir ifadeyle "Ben sizi başka varlıklara kulluk yapasınız diye yaratmadım." denmektedir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
51:56 Cinleri ve insanları, kulluğu sadece bana yapsınlar diye yarattım.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
51:56 Cinleri ve insanları, Bana hizmet etmelerinden başka bir amaç için yaratmadım.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
51:56 Ben görünür-görünmez, bilinir-bilinmez tüm iradeli varlıkları sadece Bana kulluk etsinler diye yarattım.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
51:56 Ben, cinleri ve insanları bana ibadet etmeleri/benim için iş yapıp değer üretmeleri dışında bir şey için yaratmadım.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
51:56 Ben, cinleri ve insanları yalnızca bana ibadet etsinler diye yarattım.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
51:56 Ben cinleri ve insanlan ancak Bana kulluk etsinler diye yarattım.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
51:56 Ve (onlara söyle!) Görünmez varlıkları ve insanları yalnızca (Beni tanımaları ve) Bana kulluk etmeleri için yarattım.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
51:56 Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
51:56 Ve ben, Cinn-ü İns'i ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
51:56 Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
Gültekin Onan -
51:56 Ben, cinleri ve insanları yalnızca bana ibadet etsinler diye yarattım.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
51:56 Ben cinleri de, insanları da (başka bir hikmete değil) ancak bana kulluk etsinler diye yaratdım.
İbni Kesir -
51:56 Ben, cinnleri ve insanları ancak Bana kulluk etsinler diye yarattım.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
51:56 Cinleri ve insanları sadece bana kulluk etsinler diye yarattım.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
51:56 Ben cinleri ve insanları sırf Beni tanıyıp yalnız Bana ibadet etsinler diye yarattım.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
51:56 Ben cinni ve insi yalnızca (Esma özelliklerimi açığa çıkarmak suretiyle) kulluk etmeleri için yarattım!