Zariyat 51:60
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
vay haline kafirlerin dolayı günlerinden uyarıldıkları
Fe veylun lillezine keferu min yevmihimullezi yuadun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
51:60 Uyarıldıkları günden dolayı vay hallerine o inkarcıların!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
51:60 Kendilerine vadedilen günlerinden dolayı kâfir olanların vay hâllerine!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
51:60 Kendilerine söz verilen günden dolayı vay haline şu inkarcıların!
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
51:60 Kendilerine haber verilen azap günü geldiğinde, Kafirlerin vay haline.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
51:60 Ayetleri görmezlikten gelenlerin (kafirlerin), tehdit edildikleri gün gelince çekecekleri var.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
51:60 Onlara sözü verilen o günlerinden dolayı, nankörlük edenlerin; artık, vay başlarına gelene!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
51:60 İmdi, inkarda direnenlerin tehdit edildikleri o gün başlarına geleceklerden dolayı vay haline!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
51:60 O vaat edildikleri günlerinden dolayı vay kafirlerin haline!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
51:60 Kendilerine va'dedilen o (azab) günlerinden dolayı vay o inkar edenlere.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
51:60 Artık o tehdit edildikleri günlerin azabından vay o küfredenlere!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
51:60 Hakikati inkara şartlanmış olanların vay haline; haber verilen Günde (başlarına gelecekler için vay haline onların!)
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
51:60 Uyarıldıkları günlerinden dolayı vay o inkar edenlerin haline!
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
51:60 artık o va'dolundukları günlerinden vay o küfredenlere!...
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
51:60 Uyarıldıkları günlerinden dolayı vay o kafirlerin haline!
Gültekin Onan -
51:60 Kendilerine vaadedilen o (azab) günlerinden dolayı vay o küfredenlere.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
51:60 İşte kendilerine va'd (ve tehdid) edilegelen günlerinden (dolayı) vay o küfredenlere!
İbni Kesir -
51:60 Kendilerine vaadedilen günlerinden dolayı vay kafirlere.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
51:60 Kendilerine vaat edilen günlerden dolayı kafirlerin vay haline!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
51:60 Ama tehdit olundukları o gün de gelince, çekeceklerinden dolayı vay o kafirlerin haline!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
51:60 Kendilerine vadolunan (uyarıldıkları) o süreçlerinin azabından dolayı yazıklar olsun o Hakikati inkar edenlere!