Necm 53:3
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
ve O konuşmaz -dan heva-
Ve ma yentıku anil heva.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
53:3 - Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız Muhammed sapmadı, azmadı. O, arzusuna göre de konuşmuyor. Bildirdikleri, kendisine vahyolunan bir vahiyden ibarettir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
53:3 Arzusundan konuşmuyor.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
53:3 Ne de fanteziden konuşmaktadır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
53:3 Ve o, hevasından1 konuşmaz.
Dipnot
1- Kendi düşüncesi olan bir şeye vahiydir demez. Her neye vahiydir diyorsa, o kesinlikle vahiydir. Bir sonraki ayette de bu açıkça ifade edilmektedir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
53:3 O sözleri kendi arzusuna göre söylemiyor.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
53:3 Ne de kendi isteklerine göre konuşuyor.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
53:3 ne de kendi keyfinden konuşmaktadır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
53:3 O; kuruntudan, keyfinden konuşmuyor.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
53:3 O, hevadan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
53:3 Hevadan (arzusuna göre) söylemiyor.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
53:3 ve ne de kendi arzu ve heveslerine göre konuşmaktadır:
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
53:3 O, nefis arzusu ile konuşmaz.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
53:3 Ve hevadan söylemiyor
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
53:3 O heva'dan konuşmaz.
Gültekin Onan -
53:3 O, hevadan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
53:3 Kendi (re'y-ü) hevasından söylemez o.
İbni Kesir -
53:3 Kendiliğinden konuşmaz o.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
53:3 Kendi hevasından konuşmuyor.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
53:3 O kendi heva ve hevesiyle konuşmuyor.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
53:3 (O), hevasından (hayali şeyleri) konuşmaz!