Kamer 54:26
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
onlar bilecekler yarın kim olduğunu yalancı küstahın
Se ya'lemune gaden menil kezzabul eşir.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
54:26 Yarın onlar, yalancı ve şımarığın kim olduğunu bileceklerdir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
54:26 Yarın (yakında) onlar şımarık yalancının kim olduğunu göreceklerdir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
54:26 Yalancı küstahın kim olduğunu yarın öğreneceklerdir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
54:26 Onlar, yarın1 küstah yalancının kim olduğunu anlayacaklar!
Dipnot
1- Kıyamet Günü.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
54:26 Yalancının ve kendini beğenmişin kim olduğunu yarın öğrenecekler.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
54:26 "Kimin saygısız bir yalancı olduğunu yarın görecekler!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
54:26 (Allah dedi ki): "Onlar yarın 'yalanda sınır tanımayan mağrur' kimmiş bilecekler:
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
54:26 Yarın bilecekler, kimmiş yalancı küstah!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
54:26 Onlar yarın, kimin çok yalan söyleyen, kendini beğenmiş bir şımarık olduğunu bilip öğreneceklerdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
54:26 İleride o şımarık yalancı kimdir bilecekler.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
54:26 (Allah:) "Onlar yarın kimin küstah ve yalancı olduğunu görecekler!" dedi,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
54:26 Onlar yarın bilecekler: Kimmiş yalancı, kimmiş şımarık!
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
54:26 İleride bilecekler o şımarık yalancı kimdir?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
54:26 (Salih'e dedik ki): Yarın onlar, yalancı, küstahın kim olduğunu bilecekler.
Gültekin Onan -
54:26 Onlar yarın, kimin çok yalan söyleyen, kendini beğenmiş bir şımarık olduğunu bilip öğreneceklerdir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
54:26 Şımarık, aşırı yalancı kimmiş, yarın bilecekler onlar.
İbni Kesir -
54:26 Yarın kimin pek yalancı, şımarığın biri olduğunu bileceklerdir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
54:26 -Yarın onlar kimin yalancı küstah olduğunu görecekler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
54:26 Biz de Peygamberleri Salih'e dedik ki: "Sen hiç üzülme! Asıl kimin yalancı ve küstah olduğunu yarın öğrenirler!"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
54:26 Yarın kimin küstah bir yalancı olduğunu bilecekler!