Kamer 54:46
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
hayır o sa'attir buluşma zamanları ve o sa'at cidden çok fecidir ve acıdır
Belis saatu mev'ıduhum ves sa'atu edha ve emerr.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
54:46 Doğrusu kıyamet saati onların azap vaktidir. O saat daha dehşetli ve daha acıdır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
54:46 Aslında o (Son) Saat, onların buluşma zamanıdır ve o (Son) Saat daha dehşetlidir; daha acıdır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
54:46 O an onları beklemektedir, daha korkunç ve acıdır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
54:46 Hayır! Asıl onlara vaat edilen o Sa'at'tir.1 Ve o Sa'at, daha korkunç daha dehşetlidir.
Dipnot
1- Kıyamettir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
54:46 Asıl tehdidi vakti geldiğinde yaşayacaklar. O vakit her şey, ne kadar korkunç ve ne kadar acı olacaktır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
54:46 Hayır! Onlara, evrenlerin sonunun sözü verilmiştir. Evrenlerin sonu, çok korkunç ve çok acı olacaktır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
54:46 Ne var ki onların asıl randevuları Son Saat'tir; işte o Son Saat en dehşetli, en acı olanıdır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
54:46 Hayır, buluşma zamanları kıyamet saatidir. Ne korkunç, ne acıdır o saat!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
54:46 Daha doğrusu onlara va'dedilen (asıl azab) (kıyamet) saatidir. O saat, 'kurtuluş olmayan daha korkunç bir bela' ve daha acıdır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
54:46 Daha doğrusu onların asıl buluşma zamanları kıyamettir. Kıyamet ise daha acı ve daha bela ve beterdir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
54:46 Evet! Son Saat, onların kaderleriyle gerçekten buluşacakları andır; ve o Son Saat en korkunç ve en acı (an) olacaktır;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
54:46 Hayır, kıyamet, onların (görecekleri asıl azabın) vaktidir. Kıyamet (azabı) ise daha müthiş ve daha acıdır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
54:46 Daha doğrusu onların asıl mev'ıdi saattir ve o saat daha acı ve daha bela ve beterdir.
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
54:46 Hayır, buluşma zamanları o (uyarıldıkları) sa'attir. O sa'at cidden çok feci ve acıdır;
Gültekin Onan -
54:46 Daha doğrusu onlara vaadedilen (asıl azab) (kıyamet) saatidir. O saat, 'kurtuluş olmayan daha korkunç bir bela' ve daha acıdır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
54:46 Daha doğrusu onlara va'd olunan asıl (azabın) vakti, o saatdir. O saat (in azabı) daha belalı, daha acıdır.
İbni Kesir -
54:46 Daha doğrusu onlara vaadolunan asıl saattir. O saat ne belalı, ne acıdır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
54:46 Onlara asıl vaat edilen kıyamettir. Kıyamet daha korkunç ve daha acıdır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
54:46 Daha doğrusu, onların asıl buluşma zamanları, kıyamet saatidir. Kıyamet saatinin dehşeti ise tarif edilemeyecek kadar müthiş ve acıdır!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
54:46 Hayır, onların azapla buluşma zamanı O Saat'tir (ölüm)! O saat, (savaş yenilgisinden) daha şiddetli ve daha acıdır.