Vakıa 56:44
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
olmayan serin ve olmayan faydası
La baridin ve la kerim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
56:44 - İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar su içinde serin ve hoş olmayan kapkara dumandan bir gölge altındadırlar. Çünkü onlar bundan önce, varlık içinde sefahete dalmışlardı. Büyük günahı işlemekte ısrar edip dururlardı.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
56:44 (42, 43, 44) (Onlar) içlerine işleyen bir ateş ve kaynar su ile serinliği de rahatlatması da olmayan zifiri bir karanlığın içinde olacaklardır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
56:44 Ne soğuktur, ne de yararlı.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
56:44 Serin olmayan, faydası olamayan!
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
56:44 Orası ne serinletir ne de rahatlık yüzü gösterir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
56:44 Serinletmez; zaten bir sunu değildir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
56:44 ne serinletici, ne de rahatlatıcı...
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
56:44 Ne serindir ne de cömert.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
56:44 Ki o, ne serindir, ne ferahlatıcı (kerim).
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
56:44 ne serin, ne de rahatlatıcı!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
56:44 ne serinleten, ne de rahatlatan (bir gölge).
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
56:44 (42-44) Onlar, iliklere işleyen bir ateş ve bir kaynar su içindedirler. Ne serin ve ne de yararlı olan zifiri bir gölge içinde!.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
56:44 Ne serin ne de kerim
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
56:44 Ki ne serindir, ne faydalı.
Gültekin Onan -
56:44 Ki o, ne serindir, ne ferahlatıcı (kerim).
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
56:44 Ki (o gölge) ne serin, ne de faideli değildir.
İbni Kesir -
56:44 Ne serindir, ne de hoştur.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
56:44 Serinlik yok, bağış yok.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
56:44 (43-44) Ne serin, ne de faydalı olmayan, kapkara duman tabakası altındadırlar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
56:44 (Ki o gölge) ne serindir ve ne de kerim (cömertçe getirisi olan)!