Talak 65:10
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ امَنُوا قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا
hazırlamıştır Allah onlara bir azab şiddetli o halde korkun Allah'tan sahipleri sağduyu inanmış olan andolsun indirdi Allah size bir uyarı
E addallahu lehum azaben şediden fettekullahe ya ulil elbab, ellezine amenu, kad enzelallahu ileykum zikra.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
65:10 Allah onlar için şiddetli bir azap hazırlamıştır. Ey inanan akıl sahipleri! Allah'a saygı duyunuz. Allah, sizin için kesinlikle bir öğüt indirmiştir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
65:10 Allah onlara şiddetli bir azap hazırlamış (olacak)tır. Ey iman etmiş öz akıl sahipleri! Allah'a karşı takvâlı (duyarlı) olun! Allah size elbette bir hatırlatıcı (elçi) indirmiştir:
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
65:10 ALLAH onlar için çetin bir ceza hazırlamıştır. Öyleyse, ey akıl sahibi iman edenler, ALLAH'ı dinleyiniz. ALLAH size bir mesaj...1
Dipnot
1- * Kuran evrensel ve ölümsüz bir elçidir; bir müjdeci ve uyarıcıdır. * Bak 41:4.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
65:10 Allah, onlara şiddetli bir azap hazırladı. Ey iman eden sağlıklı düşünen akıl sahipleri, Allah için takva sahibi olun. Allah, size zikri1 indirmiştir.
Dipnot
1- Öğüdü, Kur'an'ı.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
65:10 Allah onlar için şiddetli bir azap da hazırlamıştır. Ey inanıp güvenen sağlam duruşlular! Allah'tan çekinerek kendinizi koruyun. Allah, size aklınızdan çıkarmayacağınız1 bir Kitap indirdi.
Dipnot
1- ...
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
65:10 Allah, onlar için, yaman bir ceza hazırlamıştır. Öyleyse Allah'a yönelik sorumluluk bilinci taşıyın; ey akıl yetisi olan inanca çağırılanlar! Allah, öğretiyi size indirmiştir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
65:10 (Dahası) Allah onlar için (ahirette) çetin bir azab hazırlamıştır. Şu halde ey akletme yeteneğini kamil manada kullananlar! Allah'a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun! (Ey bu vahye) iman edenler: siz de! Zira Allah size uyarıcı bir mesaj indirmiş;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
65:10 Allah onlar için şiddetli bir azap hazırladı. Artık Allah'tan korkun, ey iman etmiş akıl ve gönül sahipleri! Allah size bir Zikir/bir uyarıcı/bir düşündürücü indirmiştir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
65:10 Allah, onlar için şiddetli bir azab hazırlamıştır; öyleyse ey iman eden temiz akıl sahipleri, Allah'tan korkun. Doğrusu Allah, size bir zikir (uyaran, hatırlatan ve öğüt veren Kur'an) indirmiştir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
65:10 Allah onlar için şiddetli bir azap hazırlamıştır. O halde Allah'tan korkun, ey özü pak, aklı temiz olanlar, iman edenler işte Allah size bir öğüt indirdi!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
65:10 (Öteki dünyada ise) Allah onlar için (daha da) şiddetli bir azap hazırlamıştır. O halde siz ey basiret sahipleri, (siz) iman edenler, Allah'a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun! Allah size gerçekten bir uyarıcı indirmiştir.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
65:10 Allah, ahirette onlara şiddetli bir azap hazırlamıştır. O halde, ey iman etmiş olan akıl sahipleri, Allah'a karşı gelmekten sakının! Allah, size bir zikir (Kur'an) indirdi.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
65:10 Allah öyleler için şehid bir azab hazırlamıştır, ondan dolayı Allahtan korkun da korunun ey halis özü, temiz aklı olanlar, iyman edenler! İşte Allah size bir zikr indirdi
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
65:10 Allah o(insa)nlara şiddetli bir azab da hazırlamıştır. Ey inanmış olan, sağduyu sahipleri, Allah'tan korkun, Allah size bir uyarı indirdi.
Gültekin Onan -
65:10 Tanrı onlar için şiddetli bir azab hazırlamıştır; öyleyse ey inanan temiz akıl sahipleri, Tanrı'dan korkun. Doğrusu Tanrı, size bir zikir indirmiştir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
65:10 Allah onlar (ın benzerleri) için (de) pek çetin bir azab hazırladı. O halde ey iman etmiş olan salim akıl saahibleri, Allahdan korkun. Allah size hakıyki bir zikir indirmiş.
İbni Kesir -
65:10 Allah, onlar için şiddetli bir azab hazırlamıştır. Ey iman eden akıl sahipleri, Allah'tan korkun. Allah; size gerçekten bir zikir indirmiştir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
65:10 Allah, onlara şiddetli bir azap hazırladı. Öyleyse Allah'tan sakının ey inanan akıl sahipleri! Nitekim Allah size bir zikir (kitap) indirmiştir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
65:10 (10-11) Allah onlar için ahirette de pek çetin bir azap hazırladı. Artık siz ey akıl sahipleri, ey iman etmiş kullarım! Allah'a karşı gelmekten, ileride de hep sakının ki böyle bir azaptan korunasınız. İşte Allah size gerçekleri hatırlatan bir kitap indirdi, bir Elçi gönderdi. Allahın nurlar saçan, yollar açan ayetlerini sizlere okuyor ki iman edip makbul ve güzel işler yapanları karanlıklardan aydınlığa çıkarsın. Kim Allah'a iman eder, makbul ve güzel işler yaparsa, Allah onları, hem de devamlı kalmak üzere, içinden ırmaklar akan cennetlere yerleştirir. Allah böyle kuluna gerçekten pek güzel nasip ihsan eder.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
65:10 Allah, onlar için şiddetli bir azap hazırlamıştır! Allah'tan korunun, ey iman etmiş Ulül Elbab (derin düşünebilen akıl sahipleri)! Allah size gerçekten bir hatırlatıcı (Zikir) inzal etmiştir!