Kalem 68:34
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
şüphesiz muttakiler için vardır katında Rableri bahçeleri ni'met
İnne lil muttekine ınde rabbihim cennatin naim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
68:34 Şüphesiz takva sahipleri için de nimet cennetleri vardır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
68:34 Şüphesiz ki muttakîler (duyarlı olanlar) için Rableri katında nimetleri bol cennetler vardır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
68:34 Erdemliler, Efendi'lerinden nimet bahçeleri hak etmişlerdir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
68:34 Takva sahipleri için, Rabb'lerinin yanında, nimeti bol Cennetler vardır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
68:34 Yanlışlardan korunanlar için Rableri katında nimetlerle dolu bahçeler vardır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
68:34 Kuşkusuz, sorumluluk bilinci taşıyanlar için, Efendilerinin katında nimet cennetleri vardır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
68:34 Şu bir gerçek ki, takva sahipleri için Rableri katında sonsuz nimetlerle dolu cennetler vardır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
68:34 Takva sahipleri için, Rableri katında nimetlerle dolu cennetler vardır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
68:34 Doğrusu, muttaki olanlar için Rableri katında nimetlerle donatılmış cennetler vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
68:34 Şüphesiz ki, korunan takva sahipleri içindir Rabbinin katında nimetleri bol cennetler.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
68:34 Çünkü, (yalnız) Allah'a karşı sorumluluklarının bilincinde olanları Rableri katında mutluluk bahçeleri beklemektedir:
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
68:34 Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için Rableri katında Naim cennetleri vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
68:34 Şübhesiz ki korunan müttakiler içindir rablarının ındinde na'im Cennetleri.
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
68:34 Korunanlar için de Rableri katında ni'met bahçeleri vardır.
Gültekin Onan -
68:34 Doğrusu, muttaki olanlar için rableri katında nimetlerle donatılmış cennetler vardır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
68:34 Şübhesiz ki (fenalıkdan) sakınanlar için Rableri nezdinde ni'meti daim ve haalis cennetler vardır.
İbni Kesir -
68:34 Muhakkak ki müttakiler için, Rabbları katında Naim cennetleri vardır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
68:34 Şüphesiz takva sahipleri için Rab'leri katında nimet cennetleri vardır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
68:34 Allah'ı sayan, haramlardan sakınan müttakilere ise Rab'leri nezdinde naim cennetleri vardır.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
68:34 Muhakkak ki korunmuş olanlar için, Rableri indinde Naim cennetleri vardır.