Kalem 68:6
بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ
hanginiz fitnelenmiştir
Bi eyyikumul meftun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
68:6 - Hanginizde delilik olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
68:6 (5, 6) Hanginizin fitneye düştüğünü ileride sen de göreceksin, onlar da görecekler.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
68:6 Hanginizin şaşkın olduğunu.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
68:6 Kimmiş meftun1 olan.
Dipnot
1- Fitnelenmiş. Baştan çıkmış, yoldan çıkmış, şaşkın.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
68:6 Şeytanın etkisine1 giren kimmiş?
Dipnot
1- Buradaki kelime meftun'dur. "Fitneye gelmiş" anlamındadır. Bilindiği gibi Şeytan cinlerdendir. Cinlerin etkisine girmekle itham edilmesi, şeytanın etkisine girdiğinin iddia edilmesidir. Şeytan insanı fitneye sokar. Bir ayet şöyledir: "Ey Âdemoğulları! Sakın Şeytan ana-babanızı yaktığı gibi sizi de yakmasın.  Açılması hoş olmayacak yerlerini kendilerine göstermek için onların elbiselerini sıyırmış ve o bahçeden çıkarmıştı. O ve onun gibiler, sizin onları göremeyeceğiniz yerden sizi görürler. Biz Şeytanları inanmayanların dostları yaptık." (Araf 7/27)  
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
68:6 Hanginizin akıldan yoksun olduğunu.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
68:6 hanginizin aklından zoru olduğunu.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
68:6 Hanginizmiş fitneye tutulan, deliren!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
68:6 Sizden, hanginizin 'fitneye tutulup çıldırdığını.'
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
68:6 O fitne, o delilik hanginizdeymiş.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
68:6 hanginiz(in) akıldan yoksun olduğunu.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
68:6 (5-6) Hanginizin deli olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
68:6 Hanginizde imiş o fitne, o cünun?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
68:6 Hanginizin fitnelenmiş (cin çarpmış delirmiş) olduğunu.
Gültekin Onan -
68:6 Sizden, hanginizin 'fitneye tutulup çıldırdığını'.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
68:6 Delilik hanginizde imiş?
İbni Kesir -
68:6 Hanginizin aklından zoru olduğunu.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
68:6 Hanginizin deli olduğunu..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
68:6 Hanginizde imiş o dertler, o delilikler.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
68:6 Hanginiz cinlere tutulmuştur!