Hâkka 69:10
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
karşı geldiler elçisine Rablerinin O da onları yakaladı bir yakalayışla şiddeti gittikçe artan
Fe asav resule rabbihim fe ehazehum ahzeten rabiyeh.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
69:10 Rablerinin peygamberine karşı geldiler. O da onları pek şiddetli bir şekilde yakalayıverdi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
69:10 Rablerinin (her bir) elçisine isyan etmişlerdi; O da onları şiddetli bir şekilde yakalamıştı.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
69:10 Rab'lerinin elçisine isyan ettiler. Bunun sonucu olarak da onları şiddeti gittikçe artan bir biçimde yakalamıştı.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
69:10 Onlar, Rabb'lerinin Resul'üne karşı geldiler. Bunun üzerine onları şiddetli bir yakalayışla yakaladı.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
69:10 Rablerinin1 elçilerine baş kaldırdılar. Rableri de onları kaldırıp yere vurdu.
Dipnot
1- Sahiplerinin
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
69:10 Efendilerinin elçilerine karşı geldiler. Bunun üzerine, yaman bir yakalayışla onları yakaladı.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
69:10 Nihayet Rablerinin elçisine karşı geldiler; ve (Allah günahlarıyla) katlanan bir bela ile tümünü enseledi.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
69:10 Rablerinin resulüne isyan ettiler de O da onları, şiddeti arttıkça artan bir yakalayışla yakaladı.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
69:10 Böylece Rablerinin elçisine isyan ettiler. Bu yüzden onları, şiddeti gittikçe artan bir yakalayışla yakaladı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
69:10 Hep Rablerinin peygamberine karşı geldiler; o da onları gittikçe artan bir tutuşla alıverdi.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
69:10 ve Rablerinin (gönderdiği) elçilere isyan etmişlerdi. Allah şiddetli bir ceza darbesi ile onların hesabını gördü!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
69:10 Öyle ki Rablerinin elçilerine karşı geldiler. Bunun üzerine Allah da onları gittikçe artan bir azap ile yakaladı.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:10 Hep rablarının Resulüne asi oldular o da onları alıverdi mütezayid bir tutuş (kahir bir kabza) ile
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:10 Rablerinin elçisine karşı geldiler. O da onları şiddeti gittikçe artan bir yakalayışla yakaladı.
Gültekin Onan -
69:10 Böylece rablerinin elçisine isyan ettiler. Bu yüzden onları, şiddeti gittikçe artan bir yakalayışla yakaladı.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
69:10 Öyle ki (her ümmet) Rablerinin peygamberine isyan etdiler. Bundan dolayı O da kendilerini fazla bir şiddetle yakalayıverdi.
İbni Kesir -
69:10 Rabblarının elçisine isyan etmişlerdi. Bunun üzerine O da kendilerini gittikçe artan bir şiddetle yakalayıverdi.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
69:10 Rab'lerinin elçisine isyan ettikleri için onları şiddetli bir yakalayışla yakaladı.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
69:10 Rab'lerinin elçisine isyan ettiler, Allah da onları şiddetle cezaya çarptırdı.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
69:10 Rablerinin Rasulüne asi oldular da (Rableri) onları şiddetle yakalayıverdi!