Mearic 70:29
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
ve onlar ırzlarını korurlar
Vellezine hum li furucihim hafizun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
70:29 -İffetlerini korurlar. Ancak, eşlerine ya da ellerinin altında bulunanlara karşı onlar kınanmazlar. Ama kim bundan ötesini ararsa, onlar sınırı aşanlardır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
70:29 Onlar namuslarını koruyanlardır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
70:29 Onlar cinsel ilişkiden sakınırlar;
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
70:29 Onlar, ferçlerini1 korurlar.
Dipnot
1- Edep yerlerini, mahrem yerlerini, ırzlarını.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
70:29 Onlar ferçlerini1 koruyanlardır2.
Dipnot
1- Buradaki furuc kelimesi kolların arasında kalan organlarla dizkapağından göbeğe kadar olan iki bacağın bulunduğu yerdir.  Arapçada ferc, kollar ve bacaklar arasında olan organlar anlamınadır. (Lisan'ul-arab)
2- Burada cinsel ilişki kast edilemez çünkü o manadaki ayetler, "fuhuş çeşitlerinden uzak duranlar" şeklinde ifade edilir. Buradaki anlam, edep yerlerinin örtülmesinden başka bir şey değildir.  
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
70:29 Ve eşey organlarını sakınırlar.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
70:29 Yine onlar ki, iffetlerini korurlar;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
70:29 Bunlar, cinsiyet organlarını titizlikle korurlar.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
70:29 Ve onlar, ırzlarını (ferç) korurlar;
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
70:29 Ve onlar ki, apışlarını (ırzlarını) korurlar.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
70:29 Ve iffetlerine karşı duyarlı olanlar,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
70:29 Onlar, mahrem yerlerini koruyan kimselerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
70:29 Ve onlar ki apışlarını korurlar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
70:29 Irzlarını korurlar.
Gültekin Onan -
70:29 Ve onlar, ırzlarını (ferç) korurlar.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
70:29 (29-30) Şunlar da (öyle): Karılarından, yahud sağ ellerinin malik olduklarından başkasına karşı utanacak yerlerini saklayanlar. Çünkü onlar (bunlar Hakkında) kınanmış değildirler.
İbni Kesir -
70:29 Ve onlar ki; mahrem yerlerini korurlar.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
70:29 Onlar, mahrem yerlerini koruyan kimselerdir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
70:29 (29-30) Onlar edep yerlerini, eşleri ve cariyelerinden başkasından korurlar. Yalnız bunlarla münasebeti olanlar ayıplanamazlar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
70:29 Onlar ki, cinsel organlarını aşırılıktan korurlar.