Mearic 70:38
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
umuyor mu? her biri onlardan sokulacağını cennetine ni'met
E yatmeu kullumriin minhum en yudhale cennete naim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
70:38 - Onlardan her biri nimet cennetine girmeyi mi umuyor? Hayır, öyle değil; biz onları bildikleri şeyden yarattık.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
70:38 Onlardan her bir kişi nimet cennetine konulacağını mı umuyor!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
70:38 Her biri, nimet bahçesine sokulacağını mı umuyor?
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
70:38 Onların her biri Nimet Cennetine konulacağını mi umuyor?
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
70:38 Onlardan her biri, nimetlerle dolu Cennet'e yerleştirilmeyi mi bekliyor?
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
70:38 Onların her biri, nimet cennetine konulacağını mı sanıyordu?
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
70:38 Ne yani, şimdi onlardan her biri, tarifsiz nimetler cennetine gireceğini mi sanıyor?
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
70:38 Onlardan herbiri nimet bahçesine konulacağını mı umuyor?
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
70:38 Onlardan her biri, nimetlerle donatılmış cennete gireceğini mi umuyor (tamah ediyor)?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
70:38 Onlardan her biri nimet cennetine sokulacağını mı umuyor?
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
70:38 Onların her biri (bu şekilde) bir esenlik bahçesine gireceğini mi sanıyor?
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
70:38 Onlardan her biri Naim cennetine sokulacağını mı umuyor?
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
70:38 Onlardan her kişi na'im Cennetine sokulacağını ümid mi ediyor?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
70:38 Onlardan her biri, ni'met cennetine sokulacağını mı umuyor?
Gültekin Onan -
70:38 Onlardan her biri, nimetlerle donatılmış cennete gireceğini mi umuyor (tamah ediyor)?
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
70:38 Onlardan herkes Naim cennetine sokulacağını mı ümid ediyor?
İbni Kesir -
70:38 Onlardan herkes Naim cennetine konulacağını mı umuyor?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
70:38 Yoksa onların her biri nimet cennetlerine mi girdirileceğini ümit ediyor?
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
70:38 Onlardan her biri (iman etmeden) naim cennetine yerleşmeye mi hevesleniyor?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
70:38 Onlardan her bir kişi, nimet cennetine dahil olunacağını mı umuyor?