Müzzemmil 73:6
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا
gerçekten kalkmak gece o daha tesirlidir ve daha sağlamdır söz(ler)
İnne naşietel leyli hiye eşeddu vat'en ve akvemu kila.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
73:6 - Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'an'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
73:6 Şüphesiz ki gecenin inşası daha kalıcıdır; sözü de daha etkilidir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
73:6 Kuşkusuz gece fikir inşası çok daha etkili ve ifade açısından daha uygundur.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
73:6 Kuşkusuz gece, bir oluşu gerçekleştirmek için söz1 bakımından daha etkilidir.
Dipnot
1- Düşünme.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
73:6 Gece ortamı daha etkili ve (o sırada) okuma daha kalıcı olur.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
73:6 Aslında, geceleyin kalkmak daha güçlü bir anlayış ve daha etkili bir söyleyiştir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
73:6 elbet (şu) gece dirilişi var ya: işte o pek derin bir iz bırakır ve okuyuş açısından daha bir etkilidir;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
73:6 Şu bir gerçek ki, yeni bir oluşa koyulmak üzere geceleyin kalkan, yer tutma bakımından daha güçlü, söz bakımından daha etkilidir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
73:6 Doğrusu gece neşesi (gece ibadeti, insanın iç dünyasında uyandırdığı) etki bakımından daha kuvvetli, okumak bakımından daha sağlamdır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
73:6 Çünkü gece neşesi, hem daha dokunaklı hem de deyişçe daha sağlamdır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
73:6 (ve) gerçek şu ki, gece vakti zihin daha zinde ve güçlü olur ve okuma daha da berraklaşır,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
73:6 Şüphesiz gece ibadetinin etkisi daha fazla, (bu ibadetteki) sözler (Kur'an ve dua okuyuşlar) ise daha düzgün ve açıktır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
73:6 Çünkü gece neş'esi hem daha dokunaklı hem deyişce daha sağlamdır
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
73:6 Gerçekten gece kalk(ıp ibadet et)mek daha oturaklı ve (geceleyin) söz (du'a) daha etkilidir.
Gültekin Onan -
73:6 Doğrusu gece neşesi (gece ibadeti, insanın iç dünyasında uyandırdığı) etki bakımından daha kuvvetli, okumak bakımından daha sağlamdır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
73:6 Gerçek, gece (yatağından ibadete) kalkan nefs (yok mu?) o, hem uygunluk i'tibariyle daha kuvvetlidir, hem kıraatçe daha sağlamdır.
İbni Kesir -
73:6 Muhakkak ki gece kalkışı, daha tesirli ve o zaman okumak daha elverişlidir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
73:6 Gece uyanıklığı daha etkili ve okuyuş için daha elverişlidir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
73:6 Muhakkak ki geceleyin kalkıp ibadet etmek daha tesirlidir ve Kur'an okuyuşu bakımından daha düzgün, daha sağlam bir tilavet sağlar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
73:6 Muhakkak ki gece kalkışı, algılamada kapsam ve hitabı değerlendirmede daha berraklık getirir!