Müzzemmil 73:7
إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
çünkü senin vardır gündüzde uğraşacağın şeyler uzun süre
İnne leke fin nehari sebhan tavila.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
73:7 - Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'an'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
73:7 Şüphesiz ki gündüz senin için uzun (süreli) meşguliyet(ler) vardır.1
Dipnot
1- Gecesini vahiy ile inşa edenin, gündüz meşguliyetleri ibadet ve hayırla ihya olur.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
73:7 Seni gündüzün epeyce uğraştıracak işlerin vardır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
73:7 Gündüz, uzun süre uğraşacağın işler var.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
73:7 Gündüzün uzayıp giden işlerin olur.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
73:7 Aslında, gündüzleri senin için uzun uğraşılar vardır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
73:7 üstelik gündüzün seni bekleyen bir yığın görev vardır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
73:7 Kuşkusuz, gündüz boyu senin için uzun bir dolaşma/yoğun bir uğraş vardır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
73:7 Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
73:7 Çünkü sana gündüzün uzun bir yüzüş vardır (birçok meşguliyetin vardır).
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
73:7 halbuki gündüzleri seni meşgul edecek yığınla iş var,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
73:7 Çünkü gündüzün sana uzun bir meşguliyet vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
73:7 Çünkü sana gündüzün uzun bir yüzüş vardır
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
73:7 Çünkü gündüz, senin uzun süre uğraşacağın şeyler vardır.
Gültekin Onan -
73:7 Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
73:7 Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguuliyyet var.
İbni Kesir -
73:7 Muhakkak ki gündüzde; seni, uzun uzun alıkoyacak işler vardır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
73:7 Gündüz ise, senin için uzun bir meşguliyet vardır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
73:7 Halbuki gündüz seni meşgul edecek yığınla iş vardır.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
73:7 Muhakkak ki gündüz senin yoğun işlevin vardır.