Müddessir 74:23
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
sonra arkasını döndü ve böbürlendi
Summe edbere vestekber.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
74:23 - Sonra baktı. Sonra yüzünü ekşitti ve suratını astı. Sonra arkasını döndü ve kibirlendi. Şöyle dedi: "Bu, sadece öncekilerden nakledilen bir büyüdür. Bu yalnızca bir insan sözüdür."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
74:23 Sonra arkasını döndü, kibirlendi.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
74:23 Ve arkasını döndü; büyüklük tasladı:
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
74:23 Sonra kibirlendi ve arkasını döndü!
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
74:23 Daha sonra geri döndü ve bü­yük­lendi.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
74:23 Sonra, arkasını döndü ve büyüklük tasladı.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
74:23 En sonunda (hakikate) sırtını döndü ve kibir abidesi kesildi.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
74:23 Sonra arkasını döndü ve böbürlendi.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
74:23 Sonra da sırt çevirdi ve büyüklük tasladı (istikbar).
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
74:23 Sonra ardına dönüp büyüklük tasladı:
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
74:23 sonunda (mesajlarımıza) sırtını döner ve küstahça böbürlenir,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
74:23 (23-24) Sonra arkasını döndü ve büyüklük taslayıp şöyle dedi: "Bu, ancak nakledilegelen bir sihirdir."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
74:23 Sonra ardına döndü ve büyüklük tasladı da
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
74:23 Sonra arkasını döndü, böbürlendi:
Gültekin Onan -
74:23 Sonra da sırt çevirdi ve büyüklük tasladı (istikbar).
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
74:23 En son arka çevirdi ve büyüklük tasladı da,
İbni Kesir -
74:23 Sonra da sırt çevirip büyüklük tasladı.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
74:23 Sonra da arkasını dönüp büyüklendi.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
74:23 Sonra da sırtını döndü, kibirinden kabardı, arkasına bakmadan çekip gitti!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
74:23 Sonra arkasını döndü ve kibre saptı!