Müddessir 74:32
كَلَّا وَالْقَمَرِ
hayır andolsun Aya
Kella vel kamer.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
74:32 - Hayır! Öyle değil, aya, uzaklaştığında geceye ve ağardığında sabahaandolsun.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
74:32 Hayır! Yemin olsun: Aya,
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
74:32 Hayır, ant olsun Ay'a, 1
Dipnot
1- * Kuran'daki yeminlerin fonksiyonu için bak 89:5.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
74:32 Hayır! Anlayan kim? Ay'a ant olsun;
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
74:32 Hayır; Ay'ı1,
Dipnot
1- Âyetin tam meali şöyledir: "Hayır Aya yemin olsun". Türkçede yemini, doğru söylediğinden şüphe edilen kişi yapar. Allah'ın yaptığı bu gibi yeminler ise yemin edilen şeyin önemini göstermek içindir. (Bkz. İbn Kayyim el-Cevzi, et-Tibyan fi Ahkam'il-Kur'an girişi) Türkçe'de böyle bir kullanım olmadığından meal, maksadı ifade edecek şekilde yapılmıştır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
74:32 Asla! Yemin olsun; aya!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
74:32 Evet, ay şahit olsun!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
74:32 Hayır, sandıkları gibi değil! Yemin olsun Ay'a,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
74:32 Hayır; aya andolsun,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
74:32 Hayır, hayır! O ay'a,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
74:32 Evet, hilali düşün!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
74:32 (32-37) Hayır, (öğüt almazlar.) Aya, çekilip gittiğinde geceye, aydınlandığında sabaha andolsun ki o (cehennem) insan için; içinizden ileri geçmek yahut geri kalmak isteyenler için uyarıcı olarak elbette en büyük bir şeydir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
74:32 Hayır hayır o Kamere
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
74:32 Hayır, andolsun Aya,
Gültekin Onan -
74:32 Hayır; aya andolsun,
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
74:32 Fakat ne gezer! Andolsun aya,
İbni Kesir -
74:32 Hayır, andolsun aya,
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
74:32 Hayır, Ay'a andolsun ki,
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
74:32 Hayır! İş kafirlerin dediği gibi değil. Ay'a,
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
74:32 Hayır! Kasem ederim Ay'a,