Fecr 89:5
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
değil mi? var bunda bir yemin sahibi için akıl
Hel fi zalike kasemun lizi hicr.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
89:5 Bunda, akıl sahibi için hakikatin sağlam bir kanıtı yok mudur?
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
89:5 Akıl sahibi için bun(lar)da bir yemin var değil mi?
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
89:5 Zeka sahipleri için bunlar birer yemin değil midir?1
Dipnot
1- * Kuran'da "ant olsun" olarak çevirdiğimiz "yeminler" Kuran dilinde bazı gerçeklere dikkat çekmek amacıyla kullanılır. Tüm yemin ayetlerini "dikkatinizi ...'a çekerim" diye çevirmek mümkün. Yeminin halk arasındaki kullanışını temel alarak, Kuran'daki yeminlere eleştiri getiren inkarcılar, "Tanrı nasıl olur da yemin ediyor?" diye itirazlarda bulunabilmektedir. * Tanrı'yı kendi arzularına göre biçimlendirdikleri bir kalıba oturtma hevesinde olanlar, Kuran'daki yeminleri dikkatle inceleseler o yeminlerin halk tarafından yapılan yeminlerden farklı bir fonksiyona sahip olduklarını göreceklerdi. Biz yemin edince Tanrı'yı sözümüze tanık tutarız; o kadar. Yeminle desteklemeye çalıştığımız tezimizin doğruluk derecesine göre, bu tanıklık lehimizde de aleyhimizde de olabilir. * Bu nedenle, bizim Tanrı ismiyle yemin etmemizin herhangi bir kanıtlama değeri yoktur. Yeminlerimiz, muhatabımızı inandırmayı amaçlar; yalan söylüyorsak yalanımızı büyütür ve sorumluluğumuzu arttırır. Oysa Kuran'daki yeminler, bizi inandırmak için değil, düşündürmek içindir. * Tanrı yarattıklarıyla yemin edince, dikkatimizi doğadaki ayetlere, düzene ve sisteme çekerek rasyonel ve tutarlı düşünmeye teşvik eder. Kuran, doğayı yaratan ve idare eden Yaratıcı ile bu mesajı gönderen Tanrı arasında bir fark olmadığını ve doğa ayetleriyle kitabın ayetlerinin gerçeklik bakımından aynı olduğunu hatırlatır. * Kendisiyle yemin edilerek dikkat çekilen nesneler ve olaylar, bu genel hatırlatmanın ötesinde, tartışılacak olan konuya veya teze zihinlerimizi hazırlayan estetik ve semantik tablolar sunarlar. Örneğin, yukarıdaki yeminler onlu ve ikili sayı sistemlerine dikkatimizi çekiyor olabilir mi? On gece 7:142 ayetindeki "on gece"ye işaret olabilir mi? Dördüncü ayet ile 74:33 arasında bir anlam ilişkisi var mı? * Bak: 56:75; 69:38; 70:40; 75:1, 2; 77:1-7; 79:1-5; 81:15-19; 84:16; 85:1-3; 86:1, 11-13; 90:1; 91:1-8; 92:1-4; 93:1-3; 95:1-4; 100:1-6; 103:2.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
89:5 İşte bunlarda aklını kullanan kimse1 için bir kasem2 yok mu?
Dipnot
1- Taş, kaya, yasak, duvar, set, anlayış, menetmek, engellemek anlamına gelen hicr sözcüğü "Zi hicir" şeklinde tabir olarak özünü aslını bozmamış, kendisine hakim olmayı bilen, taş gibi, kaya gibi sağlam irade sahibi anlamındadır. Taşta bir şeyin içinde yer alan koruyucu nitelik anlamı düşünüldüğünden akıl ve iradeye de "hicrun" denmiştir. Çünkü insan aklı sayesinde kendisini koruma imkanına sahiptir.
2- İkna olmalarını sağlayacak işaret, belirti, kanıt yok mu?
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
89:5 Bunlarda kendine hakim olan kişinin dikkatle eğilmesi gereken şeyler vardır, değil mi?
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
89:5 Bu yeminler, aklı olanlar için; öyle değil mi?
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
89:5 Ne yani, şunların hepsinde sahibini koruyan oturaklı bir aklı olanlar için, sağlam bir şahitlik yok mudur?
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
89:5 Nasıl, bunlarda akıl sahibi için bir yemin var mı?
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
89:5 Bunlarda, akıl sahibi olan için bir yemin var, değil mi?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
89:5 Nasıl, bunlarda bir akıl sahibi için bir yemin (edilir şey) var değil mi?
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
89:5 Düşün bütün bunları; bunlarda, akıl sahipleri için hakikatin sağlam bir kanıtı yok mudur?
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
89:5 Şüphesiz bunlarda, akıl sahibi bir kimse için üzerine yemin edilmeye değer bir özellik vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
89:5 Nasıl bunlarda bir akıl sahibi için bir kasem var değil mi?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
89:5 Bu (anıla)n (şeyler)de akıl sahibi için bir yemin var, değil mi? (İşte bunlara andolsun ki kafirler mutlaka azaba uğrayacaklardır!)
Gültekin Onan -
89:5 Bunlarda, akıl sahibi olan için bir yemin var, değil mi?
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
89:5 (— ki) bunlarda akıl saahibi için birer yemin (değeri) vardır — (size elbette azaba uğratılacaksınız).
İbni Kesir -
89:5 Akıl sahipleri için bunların her biri birer yemine değmez mi?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
89:5 Bunda akıl sahibi için bir yemin var mıdır?
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
89:5 Nasıl, bunlarda aklı olan için yemin değeri vardır değil mi?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
89:5 (Nasıl) işte bunlarda akıl sahibi için bir yemin yok mu?