Mürselat 77:1
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
andolsun gönderilenlere birbiri ardınca
Vel murselati urfa.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
77:1 - Birbiri ardınca gönderilenlere, görevlerine koştukça koşanlara, iyiden iyiye yayanlara, hak ile batılı ayırdıkça ayıranlara, öğüt bırakanlara, özür veya uyarıda bulunanlara yemin olsun ki, size verilen söz mutlaka gerçekleşecektir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
77:1 Yemin olsun: Birbiri ardınca gönderilenlere,
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
77:1 Ant olsun ard arda gönderilenlere, 1
Dipnot
1- * Kuran'daki yeminlerin fonksiyonu için bak 89:5.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
77:1 Art arda gönderilenlere ant olsun.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
77:1 İyiliği yaymak için görev üstlenenler1,
Dipnot
1- Her müslüman, böyle bir görevle görevlendirilmiştir ama hepsi bunu yapmaz. Allah Teala şöyle buyurmuştur: "Hoşgörülü ol, iyiliği emret; kendini bilmezlerden de yüz çevir." (A'raf 7/199)
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
77:1 Yemin olsun; art arda Gönderilenlere!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
77:1 Şahit olsun birbiri ardınca gönderilen (bu vahiyler)!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
77:1 Yemin olsun, o art arda gönderilenlere/meleklere/rüzgarlara/vahyin bölümlerine/kalplere inen doğuşlara,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
77:1 Birbiri ardınca gönderilenlere andolsun;
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
77:1 Andolsun iyilik yapılması için (o birbiri ardınca) gönderilenlere,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
77:1 Düşün bu (mesaj)ları, dalga dalga gönderilen
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
77:1 (1-7) Ard arda gönderilenlere, kasırga gibi esenlere, hakkıyla yayanlara, hakkıyla ayıranlara, özür ya da uyarı olmak üzere öğüt bırakanlara andolsun ki, uyarıldığınız (Kıyamet) mutlaka gerçekleşecektir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
77:1 Kasem olsun o urf için gönderilenlere
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
77:1 Andolsun; birbiri ardınca gönderilenlere,
Gültekin Onan -
77:1 Birbiri ardınca gönderilenlere andolsun;
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
77:1 Andolsun (Allahın emirlerini haamilen) birbiri ardınca (yahud şer'-u akle uygun şeylerle ve iyiliklerle) gönderilib de,
İbni Kesir -
77:1 Andolsun birbiri ardınca gönderilenlere,
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
77:1 Andolsun, birbiri ardınca gönderilenlere.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
77:1 İyilik için birbirinin peşinden gönderilenler,
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
77:1 Andolsun o ardı ardına irsal olunanlara;