Müddessir 74:49
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
ne oluyor ki? onlara -ten öğüt- yüz çeviriyorlar
Fe ma lehum anit tezkireti mu'rıdin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
74:49 - Öyleyken, onlara ne oluyor kiadeta arslandan ürküp kaçan yaban eşekleri gibi, öğütten yüz çeviriyorlar? Daha doğrusu onların her biri, kendisine açılmış sahifeler verilmesini istiyor.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
74:49 (49, 50, 51) Onlara ne oluyor da aslandan kaçan ürkmüş yaban eşekleri gibi bu hatırlatmadan (Kur'an'dan) yüz çeviriyorlar?1
Dipnot
1- Bu ayette vahiyden yüz çevirenler aslandan kaçan yaban eşeğine benzetilmektedir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
74:49 Öyleyse neden bu mesajdan yüz çeviriyorlar.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
74:49 Onlara ne oluyor ki zikirden1 yüz çeviriyorlar.
Dipnot
1- Kur'an'ın öğütlerinden.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
74:49 Bunlar nelerine güveniyorlar da akıllarında tutmaları gereken bilgiden (Kur'an'dan)1 yüz çeviriyorlar?
Dipnot
1- ..."Akılda tutulması gereken bilgi" Kur'an'dır. Bunu şu ayetlerden açıkça öğreniyoruz: "Görmekte olduklarınıza yemin etmeye gerek yok! Görmediklerinize de (bunların önemi ortadadır). Asıl önemlisi, Kur'an'ın değerli bir elçinin (Cebrail'in) sözü olmasıdır#. O bir şairin sözü değildir. Ne kadar az inanıp güveniyorsunuz! Bir kahinin# sözü de değildir. Bilginizi ne kadar az kullanıyorsunuz! Bütün varlıkların Sahibi# tarafından indirilmiştir. (Muhammed,) Bize karşı bir takım sözler uydursaydı onu kıskıvrak yakalar,  şah damarını koparırdık. İçinizden hiç biri de bunun önüne geçemezdi. Kur'an, Allah'tan çekinerek kendini koruyanlar için bir tezkiredir (akıllarında tutmaları gereken bilgidir.)  Çok iyi biliyoruz ki içinizde yalancılar var. Kur'an, ayetleri görmezlikten gelen bu kişilerin de yalanını ortaya çıkarır. Çünkü o, kesin gerçektir." (el-Hakka 69/38-51)
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
74:49 Öyleyse ne oluyor da öğretiden yüz çeviriyorlar?
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
74:49 Şu halde o öğüt ve uyarıdan yüz çevirmekle ellerine ne geçecek?
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
74:49 Ne oluyor onlara da öğüt verip düşündüren şeyden yüz çeviriyorlar?
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
74:49 Buna rağmen, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çevirip duruyorlar?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
74:49 O öğütten yüz çevirirlerken şimdi ne mazeretleri var?
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
74:49 O halde, onlara ne oluyor ki bütün öğütlerden yüz çeviriyorlar,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
74:49 Böyle iken onlara ne oluyor da, öğütten yüz çeviriyorlar?
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
74:49 Ya şimdi ne ma'ziretleri var o öğüdden yüz çevirirlerken
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
74:49 Böyle iken onlara ne oluyur ki öğütten yüz çeviriyorlar?
Gültekin Onan -
74:49 Buna rağmen, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çevirip duruyorlar?
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
74:49 Böyle iken şunlara ne oluyor ki (haala) öğüd (kabul etmek) den yüz çeviricidirler?
İbni Kesir -
74:49 O halde bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çeviriyorlar?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
74:49 Öyleyse, onlara ne oluyor da uyarıdan yüz çeviriyorlar?
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
74:49 (49-51) Ne oluyor onlara ki bu öğütten, bu irşaddan arslandan ürküp kaçan yaban eşeği gibi kaçıyorlar?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
74:49 Onlara ne oluyor ki, hatırlatıcıdan yüz çeviricidirler?