Müddessir 74:48
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
artık onlara fayda vermez şefa'ati şefa'atçilerin
Fe ma tenfeuhum şefaatuş şafiin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
74:48 Artık onlara, şefaatçilerin şefaati fayda vermez.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
74:48 (Bekledikleri) şefaatçilerin şefaati onlara yarar sağlamaz.1
Dipnot
1- Bu ayet Zümer 39:43-44. ayetlerle birlikte okunmalıdır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
74:48 Aracıların şefaati onlara bir yarar sağlamaz.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
74:48 Artık şefaatçilerin1 şefaati2 onlara yarar sağlamaz.
Dipnot
1- Yardımcıların.
2- Hiçbir yardımcının yardımı.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
74:48 Artık şefaatçilerinin şefaati onlara bir fayda vermez1.
Dipnot
1-  
2- Bütün beklentileri boşa çıkar.  Şefaat bakınız: Bakara 2/48
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
74:48 Artık, ara bulucuların aracılık yapması onlara yarar sağlamaz.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
74:48 İşte bunlara hiçbir şefaatçinin şefaati fayda vermeyecek.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
74:48 Artık yarar sağlamaz onlara şefaatçilerin şefaati.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
74:48 Artık, şefaat edenlerin şefaati onlara bir yarar sağlamaz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
74:48 Fakat o zaman şefaatçilerin şefaati fayda vermez.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
74:48 Ve böylece, onlar için şefaat edecek olanların hiçbirinin (zerre kadar) faydası olmaz.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
74:48 Artık şefaatçilerin şefaati onlara fayda vermez.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
74:48 Fakat faide vermez o vakıt şefaati şefaatçilerin
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
74:48 Artık onlara şefa'atçilerin şefa'ati fayda vermez.
Gültekin Onan -
74:48 Artık, şefaat edenlerin şefaati onlara bir yarar sağlamaz.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
74:48 Artık şefaat edicilerin hiçbir şefaati onlara faide vermeyecek.
İbni Kesir -
74:48 Artık onlara, şefaatçıların şefaatı fayda vermez.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
74:48 Artık şefaatçilerin şefaati onlara bir yarar sağlamaz.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
74:48 Artık onlara şefaatçilerin şefaati fayda etmez.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
74:48 Artık onlara şefaat edicilerin şefaati fayda vermez.