Müddessir 74:8
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
zaman üflendiği Sur'a (boruya)
Fe iza nukıre fin naku.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
74:8 -Sur'a üfürüldüğünde, işte o gün, çok çetin, çok zorlu bir gündür. Kafirler için kolay değildir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
74:8 (8, 9) Sûr'a üflendiği zaman, işte o gün, çok zor bir gün (olacak)tır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
74:8 Duyuru yapıldığı zaman,
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
74:8 Nakur'a1 üflendiği zaman.
Dipnot
1- Boru.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
74:8 Sura üfürüldüğü gün...
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
74:8 Sonunda, boruya üflendiğinde.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
74:8 Ve (şu haberi ilet): (Sur) borusuna üflendiği zaman;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
74:8 O boruya üfürüldüğünde,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
74:8 Çünkü o boruya (sur'a) üfürüldüğü zaman,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
74:8 Çünkü o boru (Sur) bir öttürüldü mü,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
74:8 Ve (insanları uyar ki), (yeniden diriliş) suru üflendiği zaman,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
74:8 (8-9) Sur'a üfürüldüğü zaman var ya; işte o gün çetin bir gündür.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
74:8 Çünkü o boru öttürüldü mü bir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
74:8 Sur'a üflendiği zaman
Gültekin Onan -
74:8 Çünkü o boruya (Sur'a) üfürüldüğü zaman,
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
74:8 Çünkü o boru üfürülünce,
İbni Kesir -
74:8 Sur'a üflendiğinde;
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
74:8 Sur'a üflendiği zaman..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
74:8 (1-10) Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddi manevi kirlerden arın, pis ve murdar olan her şeyden kaçın! Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sur'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kafirlere hiç kolay olmayan bir gün!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
74:8 O boru öttürüldüğünde (ölüm, ba's);