Kıyame 75:15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
ve şayet ortaya atsa (da) özürler
Ve lev elka meazireh.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
75:15 Her türlü özrünü sayıp dökse de.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
75:15 (14, 15) (Birtakım) mazeretler ileri sürmeye kalkışacak olsaydı bile artık insan kendi kendinin şahididir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
75:15 Birtakım özürler ortaya atsa da...
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
75:15 Mazeretlerini ileri sürse bile.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
75:15 Özürlerini sayıp dökse de bir şey değişmez.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
75:15 Tüm özürlerini ortaya koysa bile.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
75:15 türlü mazaretler ortaya koymuş olsa bile...
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
75:15 Dökse de ortaya tüm mazeretlerini.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
75:15 Kendi mazeretlerini ortaya atsa bile.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
75:15 Mazeretlerini ortaya (sayıp) dökse de!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
75:15 mazeretler bulup kendi (yaptıkları)nı gizlemeye çalışsa bile.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
75:15 (14-15) Hatta, mazeretlerini ortaya koysa da, o gün insan kendi aleyhine şahittir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
75:15 Dökse de ortaya ma'ziretlerini
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
75:15 Birtakım özürler ortaya atsa da.
Gültekin Onan -
75:15 Kendi mazeretlerini ortaya atsa bile.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
75:15 Velev ki o, (bütün) ma'ziretlerini (meydana) atmış olsun.
İbni Kesir -
75:15 Ma'zeretlerini sayıp dökse de.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
75:15 İsterse özür beyan etsin.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
75:15 (14-15) Türlü türlü mazeretler öne sürse de, Artık insan, kendisi hakkında şahit olur.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
75:15 Mazeretlerini öne sürse bile (bir şey değişmez)!