Kıyame 75:8
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
ve tutulduğu ay
Ve hasefel kamer.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
75:8 - İşte, göz kamaştığı, ay tutulduğu, güneşle ay bir araya geldiği zaman!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
75:8 (7, 8, 9, 10) İşte göz(ler kamaşıp) şimşek çaktığı, ay karardığı, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, işte o gün (inkârcı) insan "(Acaba) nereye kaçmalı(yım)?" diyecektir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
75:8 Ayın tutulduğu,
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
75:8 Ay, karardığında.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
75:8 Ay'ın ışığı kalmamış,
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
75:8 Ve ay karardığında.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
75:8 ve ay sönüp gidecek;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
75:8 Ay tutulduğunda,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
75:8 Ay karardığı,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
75:8 ay tutulur,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
75:8 ve ay karanlığa gömüldüğünde,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
75:8 (7-10) Gözler kamaştığı, ay karanlığa gömüldüğü, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, o gün insan "kaçış nereye?" diyecektir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
75:8 Ve Ay tutulur
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
75:8 Ay tutulduğu,
Gültekin Onan -
75:8 Ay karardığı,
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
75:8 (7-8-9) İşte göz (hayret ve dehşetle) kamaşdığı, ay tutul (ub karardığı, güneşle ay bir araya getirildiği zaman,
İbni Kesir -
75:8 Ay tutulduğunda,
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
75:8 Ay tutulduğu..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
75:8 Ayın ışığının büsbütün gittiği,
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
75:8 Ay tutulduğunda,