Mürselat 77:16
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
helak etmedik mi? öncekileri
E lem nuhlikil evvelin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
77:16 - Biz, öncekileri helak etmedik mi? Sonra da, peşlerinden gelenleri onların ardına takacağız.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
77:16 Biz (bunlar gibi inkârcı olan) öncekileri de helak etmedik mi?
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
77:16 Öncekileri helak etmedik mi?
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
77:16 Öncekileri yok etmedik mi?
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
77:16 Sizden öncekileri etkisizleştirmedik mi?
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
77:16 Öncekileri yıkıma uğratmadık mı?
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
77:16 Ne yani, Biz (o yalanlayanların) öncülerini helak etmedik mi?
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
77:16 Öncekileri helak etmedik mi?
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
77:16 Biz, öncekileri helak etmedik mi?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
77:16 Önceki toplulukları helak etmedik mi?
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
77:16 Biz, geçmişin o (günahkar)larını yok etmedik mi?
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
77:16 Biz öncekileri helak etmedik mi?
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
77:16 Helak etmedik mi evvelkileri?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
77:16 Öncekileri helak etmedik mi?
Gültekin Onan -
77:16 Biz, öncekileri helak etmedik mi?
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
77:16 Biz öncekileri (bu tekziblerinden dolayı) helak etmedik mi?
İbni Kesir -
77:16 Öncekileri Biz helak etmedik mi?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
77:16 Evvelkileri yıkıma uğratmadık mı?
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
77:16 Biz o peygamberleri reddedenlerden öncekileri yok etmedik mi?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
77:16 Evvelkileri helak etmedik mi?