Mürselat 77:7
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
ki mutlaka size va'dedilen elbette olacaktır
İnnema tuadune levakı'.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
77:7 - Birbiri ardınca gönderilenlere, görevlerine koştukça koşanlara, iyiden iyiye yayanlara, hak ile batılı ayırdıkça ayıranlara, öğüt bırakanlara, özür veya uyarıda bulunanlara yemin olsun ki, size verilen söz mutlaka gerçekleşecektir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
77:7 Size vadedilen (gün) elbette gerçekleşecektir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
77:7 Size söz verilenler kesinlikle gerçekleşecektir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
77:7 Uyarıldığınız şey kesinlikle gerçekleşecektir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
77:7 Tehdit edildiğiniz şey kesinlikle başınıza gelecektir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
77:7 Kuşkusuz, size sözü verilen, kesinlikle gerçekleşecektir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
77:7 Elbette, tehdit edildiğiniz şey mutlaka gerçekleşecektir:
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
77:7 Ki size duyurulmuş olan mutlaka gerçekleşecektir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
77:7 Şüphesiz, size vaadedilen gerçekleşecektir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
77:7 elbette size va'd olunan şey muhakkak meydana gelecektir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
77:7 Bakın, bekleyip görün denilen her şey mutlaka gerçekleşecektir.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
77:7 (1-7) Ard arda gönderilenlere, kasırga gibi esenlere, hakkıyla yayanlara, hakkıyla ayıranlara, özür ya da uyarı olmak üzere öğüt bırakanlara andolsun ki, uyarıldığınız (Kıyamet) mutlaka gerçekleşecektir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
77:7 Herhalde size va'dolunan muhakkak olacaktır
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
77:7 (Bunlara andolsun) Ki size va'dedilen, mutlaka olacaktır.
Gültekin Onan -
77:7 Şüphesiz, size vaadedilen gerçekleşecektir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
77:7 Ki size va'd (ve tehdid) edilegelen şeyler behemehal vaaki (olacak) dır,
İbni Kesir -
77:7 Size vaadedilen mutlaka olacaktır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
77:7 Size vaadedilen elbette gerçekleşecektir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
77:7 Size vad edilen mutlaka gerçekleşecektir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
77:7 Vadolunduğunuz (ba's) mutlaka gerçekleşecektir!