Nebe 78:23
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
kalacalardır orada çağlar boyu
Labisine fiha ahkaba.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
78:23 Azgınlar, çağlar boyu orada kalırlar.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
78:23 (Azgınlar) orada çağlar boyu kalacaklardır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
78:23 Orada çağlar boyu kalacaklardır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
78:23 Orada "ahkaben"1 kalacaklardır.
Dipnot
1- Bu ayete; çevirilerde, "Orada uzun süre, yıllarca veya çağlarca kalacaklar." şeklinde anlam verilmektedir. Ayetin doğru çevirisi: "Orada azap, sıkıntı ve yoksunluk içinde kalacaklardır." olmalıdır. "Ahkaben, " "hukubu" sözcüğünün çoğulu olup, sözcük anlamı olarak "uzun süre, seksen yıl" demek olsa da sözcük, kök anlamı (hakibe) itibariyle: "İdrar tutulmasından dolayı azap ve sıkıntı içinde olmak, yağmur vs. yağmamak." anlamına gelmektedir. Bu ayette bir zamandan değil, durumdan söz edilmektedir. Kalınacak yerin sıkıntı verici, darlık ve yoksunluk yeri olduğu ifade edilmektedir. Zaten ayetin devamı da bunu pekiştirmektedir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
78:23 Orada çağlar boyu kalacaklar,
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
78:23 Çağlar boyunca orada kalacaklardır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
78:23 onlar orada uzun zamanlar boyu kalacaklar.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
78:23 Devirlerce kalacaklardır içinde.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
78:23 Bütün zamanlar boyunca içinde kalacaklardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
78:23 İçinde devirlerce kalacaklardır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
78:23 Onlar orada uzun süre kalacaklar.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
78:23 (21-23) Şüphesiz cehennem, bir gözetleme yeridir; azgınlar için, içinde çağlar boyu kalacakları bir dönüş yeridir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
78:23 Devirlerce içinde kalacaklar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
78:23 Orada çağlar boyu kalacalardır.
Gültekin Onan -
78:23 Bütün zamanlar boyunca içinde kalacaklardır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
78:23 Sonsuz devirler boyunca içinde kalacaklar,
İbni Kesir -
78:23 Sonsuz devirler boyunca orada kalacaklardır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
78:23 Orada çağlar boyu kalacaklardır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
78:23 Devirler boyunca orada kalacaklardır.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
78:23 Çok uzun süre kalıcılar olarak!