Nebe 78:24
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
tadmazlar orada bir serinlik ve ne de içilecek bir şey
La yezukune fiha berden ve la şeraba.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
78:24 - Yaptıklarına uygun bir karşılık olarak orada ne bir serinlik, ne de bir soğuk içecek bulacaklar. Ancak kaynar su ve irin içecekler. Çünkü onlar, hesap gününü hiç beklemiyorlardı. Ayetlerimizi şiddetle yalanlamışlardı.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
78:24 (24, 25, 26) (Dünyadaki inkârlarına) uygun bir karşılık olarak1 kaynar su ve irinden başka orada hiçbir serinlik veya (susuzluk gideren) hiçbir içecek tadamayacaklardır.
Dipnot
1- Bu ayet mahşerde verilecek cezaların hak edildiğinin yani orada hiç kimseye haksızlık edilmeyeceğinin delilidir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
78:24 Orada bir serinlik ve bir içecek bulamazlar;
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
78:24 Orada ne bir serinlik tadacaklar ne de içecek bir şey.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
78:24 Ne serinlik, ne bir içecek tadacaklardır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
78:24 Bir serinlik tatmazlar; içecekleri de yoktur.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
78:24 Orada ne (yürek) serinletici bir (haber) tadacaklar, ne de (iç yangını söndürecek) bir içecek.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
78:24 Ne bir serinlik tadacaklar ne de bir içecek.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
78:24 Orada ne serinlik tadacaklar, ne bir içecek.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
78:24 Orada ne bir serinlik tadacaklar, ne de bir içecek.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
78:24 Orada ne bir serinlik tadacaklar, ne de (susuzluk giderici) bir içecek;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
78:24 Orada ne bir serinlik ve ne de içecek bir şey tadacaklar!
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
78:24 Ne bir serinlik tatacaklar ne de bir şarab
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
78:24 Orada ne bir serinlik, ne de içilecek bir şey tadarlar,
Gültekin Onan -
78:24 Orada ne serinlik tadacaklar, ne bir içecek.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
78:24 orada ne bir serinlik, ne de içilecek bir şey tatmayacaklar.
İbni Kesir -
78:24 Orada serinlik ve içecekler tadamayacaklardır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
78:24 Orada ne serinlik ne de içecek..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
78:24 Orada ne bir serinlik, ne bir içecek tadarlar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
78:24 Orada ne bir serinlik tadarlar ne de keyif veren içecek!