Naziat 79:16
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
hani ona seslenmişti Rabbi vadi'de kutsal Tuva'da
İz nadahu rabbuhu bil vadil mukaddesi tuva.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
79:16 - Hani, Rabbi ona Kutsal Vadide, Tuva'da şöyle seslenmişti: "Firavun'a git, çünkü o gerçekten azmıştır. Ona de ki: "Arınmak istemez misin? Sana, Rabbine giden yolu göstereceğim, böylece saygı duyarsın."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
79:16 Hani Rabbi kutsal Tuvâ Vadisi'nde1 ona şöyle seslenmişti:
Dipnot
1- Tâhâ 20:12'de de geçen bu ayetteki [tuvâ] kelimesi, "temizlenmiş, bereketli" anlamına geldiği gibi, Hz. Musa'nın bulunduğu o vadinin ismi de olabilir. Ayrıca bu kelimenin "iki kere kutsal ve bereketli kılınmış olma" anlamına geldiği ve Yüce Allah'ın ona iki kere seslendiği de ifade edilmektedir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
79:16 Efendisi, Kutsal Tuva vadisinde ona seslenmişti:
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
79:16 Hani, Rabb'i ona kutsal vadi Tuva'da seslenmişti!
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
79:16 Hani Rabbi ona (Tur'daki1) kutsal Tuva vadisinde şöyle seslenmişti:
Dipnot
1- Ona, Tur'un (Sina Dağı'nın) sağ yamacından seslenmiş, özel bir konuşma için yaklaştırmıştık. (Meryem 19/52)
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
79:16 Efendisi, Kutsal Vadi Tuva'da, Ona seslenmişti.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
79:16 Hani Rabbi, iki kat kutsal kılınmış bir vadide ona şöyle seslenmişti:
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
79:16 Hani, Rabbi ona, kutsal vadide, Tuva'da seslenmişti:
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
79:16 Hani Rabbi ona, kutsal vadi Tuva'da seslenmişti:
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
79:16 Hani Rabbi ona o mukaddes vadi Tuva'da seslenmişti:
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
79:16 Hani kutsal bir vadide Rabbi o'na şöyle seslenmişti:
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
79:16 Hani, Rabbi ona mukaddes Tuva vadisinde şöyle seslenmişti:
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
79:16 O vakıt ki ona rabbı nida etmişti o mukaddes vadide: Tuva'da
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
79:16 Hani Rabbi ona Kutsal Vadi'de, "Tuva"'da ünlemişti:
Gültekin Onan -
79:16 Hani rabbi ona, kutsal vadi Tuva'da seslenmişti:
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
79:16 Hani Rabbi ona mukaddes "Tuvaa" vadisinde (şöyle) nida etmişdi
İbni Kesir -
79:16 Hani Rabbı ona; mukaddes vadide, Tuva'da şöyle seslenmişti:
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
79:16 Hani, Rabbi ona, mukaddes Tuva'da seslenmişti:
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
79:16 Hani Rabbi ona kutlu Tuva vadisinde şöyle seslenmişti:
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
79:16 Hani Onun Rabbi Ona, (Bi-)mukaddes vadi Tuva'da hitap etti: