Abese 80:38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
yüzler (var ki) o gün parıl parıl
Vucuhun yevmeizin musfirah.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
80:38 - O gün birtakım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
80:38 O gün bazı yüzler aydınlıktır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
80:38 O gün bazı yüzler var ki aydınlık;
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
80:38 İzin Günü pırıl pırıl yüzler vardır;
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
80:38 Kimi yüzler de ışık saçacak,
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
80:38 O gün, kimi yüzler parıldar.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
80:38 Bazı yüzler vardır: o gün ışıl ışıl, ağardıkça ağaracak;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
80:38 Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
80:38 O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır;
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
80:38 O gün yüzler vardır ışılar,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
80:38 Bazı yüzler o Gün mutlulukla parıldayacak,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
80:38 O gün birtakım yüzler vardır ki pırıl pırıl parlarlar,
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
80:38 Yüzler vardır o gün ışılar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
80:38 Yüzler var ki o gün parıl parıl,
Gültekin Onan -
80:38 O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır;
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
80:38 O gün yüzler vardır; parıl parıl parlayıcıdır,
İbni Kesir -
80:38 O gün; yüzler vardır, parıl parıl parlar.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
80:38 Yüzler vardır o gün apaydınlık.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
80:38 Yüzler vardır o gün pırıl pırıldır.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
80:38 O süreçte yüzler (vardır) parıldar!