Tekvir 81:22
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
ve değildir arkadaşınız cinli
Ve ma sahıbukum bi mecnun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
81:22 - Sizin arkadaşınız Muhammed, kesinlikle deli değildir. O, meleği apaçık ufukta görmüştü. O, gaypten gelen bilgileri sizden esirgeyemez.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
81:22 Arkadaşınız asla cinlenmiş değildir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
81:22 Arkadaşınız deli değildir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
81:22 Arkadaşınız mecnun1 değildir.
Dipnot
1- Cinlenmiş. Aklını kaybetmiş.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
81:22 Sizin arkadaşınız cinlerin etkisinde değildir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
81:22 Arkadaşınız, delirmiş değildir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
81:22 Arkadaşınız da cin musallat olmuş biri değildir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
81:22 Ve arkadaşınız bir cin çarpmış değildir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
81:22 Sizin sahibiniz bir deli değildir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
81:22 Yoksa sizin arkadaşınız (Muhammed), delirmiş değildir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
81:22 Çünkü, bu arkadaşınız bir deli değil:
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
81:22 (Ey Kureyşliler!) Sizin arkadaşınız (Muhammed) bir deli değildir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
81:22 Yoksa sahibiniz mecnun değil
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
81:22 Arkadaşınız cinli değildir.
Gültekin Onan -
81:22 Sizin arkadaşınız bir deli değildir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
81:22 Sizin saahibiniz bir mecnun değil.
İbni Kesir -
81:22 Sizin arkadaşınız asla deli değildir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
81:22 Arkadaşınız mecnun değildir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
81:22 Şunu da bilin ki, içinizden biri olan bu arkadaşınız deli değildir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
81:22 Sahibiniz (Hz. Muhammed) bir cin etkisi altında olan değildir!