Tekvir 81:23
وَلَقَدْ رَاهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
ve andolsun onu görmüştür ufukta apaçık
Ve lekad reahu bil ufukıl mubin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
81:23 - Sizin arkadaşınız Muhammed, kesinlikle deli değildir. O, meleği apaçık ufukta görmüştü. O, gaypten gelen bilgileri sizden esirgeyemez.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
81:23 Yemin olsun ki onu (Cebrail'i) apaçık ufukta görmüştü.1
Dipnot
1- Benzer mesaj: Necm 53:7.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
81:23 Onu apaçık bir ufukta görmüştür.1
Dipnot
1- * Bak 53:1-18
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
81:23 Ant olsun o, onu açık ufukta gördü.1
Dipnot
1- Allah'tan vahyedileni; Allah'ın büyük tecellisini, hiçbir kuşku olmaksızın, apaçık bir şekilde kavradı.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
81:23 O, Cebrail'i apaçık ufukta görmüştür.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
81:23 Gerçek şu ki, Onu, ufukta apaçık görmüştür.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
81:23 Doğrusu o, meleği berrak bir ufukta görmüştür.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
81:23 Yemin olsun ki, onu apaçık ufukta gördü.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
81:23 Andolsun o (peygamber), onu apaçık bir ufukta görmüştür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
81:23 Vallahi onu (Cebrail) açık ufukta gördü.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
81:23 o gerçekten (meleği) gördü, berrak bir ufukta (gördü) onu;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
81:23 Andolsun o, Cebrail'i apaçık ufukta gördü.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
81:23 Vallahi gördü onu açık ufukta
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
81:23 Andolsun (Muhammed) onu apaçık ufukta görmüştür.
Gültekin Onan -
81:23 Andolsun o (peygamber), onu apaçık bir ufukta görmüştür.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
81:23 Andolsun ki O (saahibiniz) onu apaçık ufukda görmüşdür.
İbni Kesir -
81:23 Andolsun ki; onu, apaçık ufukta görmüştür.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
81:23 Onu (Cebrail'i) apaçık ufukta görmüştür.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
81:23 O, vahyi getiren elçi Cebrail'i, apaçık ufukta görmüştü.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
81:23 Andolsun ki Onu apaçık ufuk olarak müşahede etti!