İnfitar 82:2
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ
ve zaman yıldızlar saçıldığı
Ve izel kevakibunteseret.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
82:2 Yıldızlar dökülüp saçıldığında,
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
82:2 Gezegenler serpiştirildiğinde,
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
82:2 Gezegenler saçıldığı zaman,
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
82:2 Yıldızlar dağıldığı zaman,
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
82:2 Yıldızlar toz haline gelince1,
Dipnot
1- Yıldızlar ilk yaratıldıkları gün gibi toz haline gelecektir. Bkz. (Nebe' 78/19 dipnot).
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
82:2 Gezegenler dağılıp yayıldığında.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
82:2 yıldızlar yeniden serpilip saçıldığında,
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
82:2 Yıldızlar dökülüp saçıldığı zaman,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
82:2 Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
82:2 yıldızlar döküldüğünde,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
82:2 ve yıldızlar dağılıp savrulduğunda,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
82:2 Yıldızlar saçıldığı zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
82:2 Ve Yıldızlar döküldüğü vakıt
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
82:2 Yıldızlar saçıldığı zaman,
Gültekin Onan -
82:2 Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman,
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
82:2 Yıldızlar dağılıb döküldüğü zaman,
İbni Kesir -
82:2 Yıldızlar saçıldığı zaman;
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
82:2 Yıldızlar/gezegenler dağılıp, parçalandığı..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
82:2 Yıldızlar parçalanıp etrafa saçıldığı zaman...
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
82:2 Gezegenler saçılıp dağıldığında,