Mutaffifin 83:25
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
onlara içirilir -tan halis bir şarap- mühürlü
Yuskavne min rahikın mahtum.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
83:25 - Onlar, bitiminde misk kokusu olan, mühürlenmiş saf bir içecekten içerler. Yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
83:25 Kendilerine (ağzı) mühürlü, katıksız (sarhoş etmeyen) bir (içki)den içirilir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
83:25 Çeşni katılmış bir nektardan içirilecekler.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
83:25 Onlara mühürlenmiş1 en leziz, en saf içecekler2 içirilir.
Dipnot
1- El değmemiş, kapaklarını kendilerinin açacağı.
2- Çevirilerde, ayette yer alan "rahikin" sözcüğüne "şarap" olarak anlam verilmektedir. Bu, Türkçede Allah'ın haram ettiği sarhoşluk veren içkiyi çağrıştırdığı için, anlam yanlışlığına neden olmaktır. O nedenle bu sözcüğün Türkçedeki doğru anlamı, "leziz, saf" içecektir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
83:25 Onlara mühürlü en iyi şaraptan içirilir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
83:25 Damgalanmış, katkısız bir içkiden sunulur.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
83:25 Kişiye özel tarifsiz bir içki ikram edilecek;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
83:25 Katıksız, damgalı bir içecekten içirilirler,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
83:25 Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
83:25 Onlara mühürlenmiş halis bir içkiden sunulur.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
83:25 Onlara (Allah'ın) mührü ile damgalanmış halis bir içki verilecek,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
83:25 Onlara, mühürlü (el değmemiş) saf bir içecekten içirilir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
83:25 Onlara öyle bir rahiktan sunulur ki mahtum
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
83:25 Onlara, mühürlü, halis bir şaraptan içirilir,
Gültekin Onan -
83:25 Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
83:25 Onlara mühürlü, haalis bir şarabdan içirilecek,
İbni Kesir -
83:25 Onlara mühürlü, halis bir şarabtan içirilir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
83:25 Onlar, mühürlenmiş, katıksız bir içecekten içerler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
83:25 Kendilerine ağzı mühürlü saf şarap şişelerinden şarap ikram edilir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
83:25 Mühürlenmiş (korunmuş) halis bir şaraptan içirilirler.