Leyl 92:13
وَإِنَّ لَنَا لَلْاخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
ve şüphesiz bizimdir son da ilk de
Ve inne lena lel ahırete vel ula.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
92:13 Şüphesiz, ahiret de dünya da bizimdir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
92:13 Şüphesiz ki ilk de son da (dünya da ahiret de) bizimdir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
92:13 Sonu da ilki de biz kontrol ederiz.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
92:13 Kuşkusuz ilk1 de son1 da Bizimdir.
Dipnot
1- Dünya da Ahiret de.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
92:13 Ahiret de bizim, dünya da bizimdir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
92:13 Ve kuşkusuz, sonrası da öncesi de Bizimdir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
92:13 ama işin gerçeği öteki hayat da, bu hayat da Bizim mülkiyetimizdedir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
92:13 Sonrası da öncesi de sadece bizimdir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
92:13 Gerçekten, son da, ilk de (ahiret ve dünya) bizimdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
92:13 Kuşkusuz sonu da Bizim önü de Bizim (ahiret de Bizimdir dünya da)!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
92:13 ve hem öteki dünya, hem de (hayatınızın) bu ilk bölümü (üzerindeki hakimiyet) Bize aittir:
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
92:13 Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
92:13 Ve her halde sonu da bizim önü de (Ahıret de Dünyada)
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
92:13 Son da ilk de (ahiret de dünya da) bizimdir.
Gültekin Onan -
92:13 Gerçekten, son da, ilk de (ahiret ve dünya) bizimdir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
92:13 Elbet ahiret de, dünya da bizimdir.
İbni Kesir -
92:13 Ve hiç şüphesiz ahiret de, dünya da Bizimdir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
92:13 Şüphesiz ahiret de dünya da bize aittir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
92:13 Ahiret gibi dünya da elbette Bize aittir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
92:13 Muhakkak ki bizimdir gelecek sonsuz yaşam da şu anki de!