Leyl 92:4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
şüphesiz sizin işiniz çeşit çeşittir
İnne sa'yekum le şetta.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
92:4 Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşitlidir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
92:4 İşleriniz çeşit çeşittir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
92:4 İşleriniz çeşit çeşittir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
92:4 Çabalarınız çeşit çeşittir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
92:4 Çalışmalarınız farklı farklıdır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
92:4 Aslında, sizin çalışmanız, gerçekten türlü türlüdür.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
92:4 ki ey (insanlık); sizin çabanız, (nedenleri ve sonuçları açısından) elbet farklı farklıdır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
92:4 Ki sizin emek ve gayretiniz mutlaka dağınık ve parça parçadır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
92:4 Gerçekten sizin çabalarınız (çelişkili, parça parça) darmadağınıktır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
92:4 sizin çabanız dağınıktır
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
92:4 Gerçekte, (ey insanlar,) siz çok çeşitli hedefler peşindesiniz!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
92:4 Şüphesiz sizin çabalarınız elbette çeşit çeşittir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
92:4 Ki sizin sa'yiniz dağınıktır
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
92:4 Sizin işiniz çeşit çeşittir:
Gültekin Onan -
92:4 Gerçekten sizin çabalarınız (çelişkili, parça parça) darmadağınıktır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
92:4 ki hakıykaten sizin sa'y (-ü amel) iniz bölüm bölüm (çeşid çeşid) dir.
İbni Kesir -
92:4 Doğrusu sizin çalışmalarınız bölüm bölümdür.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
92:4 Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşit çeşittir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
92:4 Sizin işleriniz çeşit çeşittir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
92:4 Muhakkak ki çalışmanız, elbette farklı amaçlara dönüktür.