Tin 95:4
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
andolsun biz yarattık insanı en güzel biçimde
Lekad halaknel insane fi ahseni takvim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
95:4 - Andolsun, insanı en güzel biçimde yaratırız. Sonra onu aşağıların aşağısına indiririz.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
95:4 Şüphesiz biz insanı en güzel biçimde yarattık.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
95:4 Biz insanı en güzel olgunlukta yarattık.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
95:4 Ant olsun ki insanı en iyi biçimde yarattık.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
95:4 (Daha önemlisi şunları bilmenizdir:) İnsanı, en güzel donanımda yaratırız.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
95:4 Gerçek şu ki, insanı, en güzel biçimde yarattık.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
95:4 Doğrusu Biz insanı en güzel kıvamda yaratmış,
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
95:4 Biz insanı, gerçekten en güzel bir biçimde yarattık.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
95:4 Doğrusu, biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
95:4 Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
95:4 Gerçek şu ki biz insanı en güzel şekilde yaratırız,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
95:4 Biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
95:4 Ki biz insanı en güzel bir biçimde yarattık
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
95:4 Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
Gültekin Onan -
95:4 Doğrusu, biz insanı en güzel bir biçimde yarattık
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
95:4 biz, hakıykat, insanı en güzel bir biçimde yaratdık.
İbni Kesir -
95:4 Doğrusu Biz; insanı en güzel biçimde yarattık,
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
95:4 Biz, insanı en güzel şekilde yarattık.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
95:4 Biz insanı en mükemmel surette yarattık.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
95:4 Gerçekten biz "İnsan"ı en güzel bir surette yarattık.