Alak 96:16
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
perçem(den) yalancı günahkar
Nasiyetin kazibetin hatıeh.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
96:16 - Hayır hayır! Eğer bu yaptığından vazgeçmezse, derhal onu o yalancı, günahkar alnından yakalarız. O, hemen gidip meclisini çağırsın. Biz de zebanileri çağıracağız.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
96:16 O yalancı, günahkâr perçem(in)den!1
Dipnot
1- Bu ayet inkârcı/nankör insanın gerçeği yalanlayan beyninin ön (frontal) bölgesinden yakalanmasını içermekte, konuyla ilgili bilimsel bir gerçeğe mucizevî bir şekilde işaret etmektedir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
96:16 O yalancı ve günahkar ön lobu.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
96:16 Yalancı ve yanlış yapan perçeminden.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
96:16 O yalancı ve suçlu perçeminden.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
96:16 Yalancı, suçlu alnından.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
96:16 o pek sahtekar, bir o kadar da günahkar perçeminden;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
96:16 O yalancı, o günahkar alnı.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
96:16 O yalancı, günahkar olan alnından.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
96:16 Yalancı, cani bir alnı!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
96:16 o yalancı, isyankar alnından!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
96:16 (15-16) Hayır! Andolsun, eğer vazgeçmezse, muhakkak onu perçeminden; o yalancı, günahkar perçeminden yakalarız.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
96:16 Yalancı, cani bir alnı
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
96:16 O yalancı, günahkar perçem(den)!
Gültekin Onan -
96:16 O yalancı, günahkar olan alnından.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
96:16 (Ya'ni) yalancı, günahkar aln (ının saç) ından.
İbni Kesir -
96:16 Yalancı, günahkar alnından.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
96:16 Yalancı, günahkar perçeminden.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
96:16 (15-16) Hayır! Hayır! Olmaz böyle şey! Eğer bu tutumundan vazgeçmezse, onu perçeminden tutup cehenneme sürükleriz. Evet, o yalancı ve suçlu perçeminden tutup sürükleriz.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
96:16 O yalancı, o hata yapan (bedene, dışa dönük) alnı (beyni)!