Alak 96:17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
o zaman çağırsın meclisini
Felyed'u nadiyeh.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
96:17 - Hayır hayır! Eğer bu yaptığından vazgeçmezse, derhal onu o yalancı, günahkar alnından yakalarız. O, hemen gidip meclisini çağırsın. Biz de zebanileri çağıracağız.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
96:17 (O), meclisini (destekçilerini) çağırsın!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
96:17 O zaman haydi çağırsın kurultayını.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
96:17 Haydi, yardımcılarını çağırsın.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
96:17 Çağırsın bakalım yandaşlarını.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
96:17 Haydi, çağırsın yandaşlarını.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
96:17 haydi o kendi örgütünü çağırsın,
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
96:17 Hadi çağırsın derneğini/kurultayını!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
96:17 O zaman da meclisini (yakın çevresini ve yandaşlarını) çağırsın.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
96:17 O zaman çağırsın kurultayını, meclisini!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
96:17 Bırak, kendi aklının (asılsız, düzmece) tavsiyelerini (yardımına) çağırsın,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
96:17 Haydi, taraftarlarını çağırsın.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
96:17 O vakıt çağırsın o kurultayını, meclisini
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
96:17 O zaman (o gitsin) de meclisini (adamlarını) çağırsın.
Gültekin Onan -
96:17 O zaman da meclisini (yakın çevresini ve yandaşlarını) çağırsın.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
96:17 O vakit (durmasın) meclisini da'vet etsin!
İbni Kesir -
96:17 Öyleyse topluluğunu çağırsın dursun.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
96:17 -Haydi çağırsın çetesini/meclisini.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
96:17 İstediği kadar grubunu yardıma çağırsın!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
96:17 Haydi, çağırsın meclisini!